Tradução gerada automaticamente

Chansons de Mes Mémoires
Jarod Asuos
Canções das Minhas Memórias
Chansons de Mes Mémoires
Eu caminhava devagar pra escolaJe marchais doucement vers l'école
Duas garotas cruzaram meu caminhoDeux jeunes filles croisèrent mon auréole
Seus olhos brilhantes disseram: Você é tão bonito, aonde vai?Leurs yeux brillants m'ont dit: Tu es si beau, où vas-tu donc?
Eu respondi sorrindo: Pra escola, buscar meus horizontesJ'ai répondu en souriant: À l'école, chercher mes horizons
Elas riram leves: Então vem, vamos juntosElles rirent légères: Alors viens, marchons ensemble
E lado a lado, nossas palavras foram docesEt côte à côte, nos paroles furent tendres
No portão, a suave separaçãoAu portail, la douce séparation
Obrigado, até logo, foi uma bela ocasiãoMerci, au revoir, ce fut une belle occasion
Christine, promessa gravada no olharChristine, promesse gravée dans le regard
Um amor que sonhava com o altar, em algum lugarUn amour qui rêvait de l'autel, quelque part
Quando você for pioneira, nunca vou te deixarQuand tu seras pionnière, jamais je ne te quitterai
Eu, fiel, acreditava, esperava por issoMoi, fidèle, j'y croyais, je l'espérais
Mas na festa, outro estendeu a mão pra elaMais à la fête, un autre lui tendit la main
E sem esperar, ela mudou de caminhoEt sans attendre, elle changea de chemin
Ela me deu a notícia com suavidadeElle m'annonça la nouvelle avec douceur
E me convidou pro casamento, apesar da minha dorEt m'invita au mariage, malgré ma douleur
Fui, sem mágoa aparenteJ'y suis allé, sans rancune apparente
Mas meu coração chorava, quebrado, em silêncioMais mon cœur pleurait, brisé, en silence
Florine, ternura que o tempo bordouFlorine, tendresse que le temps a brodée
Nossos planos, nossas carícias, tudo se entrelaçouNos projets, nos caresses, tout s'est enlacé
Mas um erro meu, sombra fatalMais une erreur mienne, ombre fatale
Fechou o jardim, a flor ficou pálidaA fermé le jardin, la fleur devint pâle
Resta a lembrança, doce e amargaIl reste le souvenir, doux et amer
Um perfume perdido, suspenso no arUn parfum perdu, suspendu dans l'air
Thérèse, amor velado, difícil de viverThérèse, amour voilé, difficile à vivre
Um segredo frágil, que não podíamos seguirUn secret fragile, qu'on ne pouvait suivre
Na casa dela, diante da mãe, nossos olhares contidosChez elle, devant sa mère, nos regards retenus
Nossos desejos mudos, nossos ímpetos perdidosNos désirs muets, nos élans perdus
Sem cinema, nem passeio à luz da luaPas de cinéma, ni promenade au clair de lune
Apenas o silêncio, uma alegria oportunaSeulement le silence, une joie opportune
Com o tempo, entendi na razãoAvec le temps, j'ai compris dans ma raison
Que ela não tinha por mim nenhum frissonQu'elle n'avait pour moi aucun frisson
Foi doce e cruel, um sonho sem corCe fut doux et cruel, un rêve sans couleur
Que terminou sem ser um verdadeiro amorQui finit sans être un véritable amour
Lucile, paixão que nunca floresceuLucile, passion qui n'a jamais fleuri
Eu me entreguei, mas tudo se esvaiuJe me suis donné, mais tout s'est enfui
O destino distante, o silêncio finalLe destin lointain, le silence final
A chama se apagou, deserto brutalLa flamme s'est éteinte, désert brutal
Cécile, segredo guardado no meu coraçãoCécile, secret gardé dans mon cœur
Um amor profundo, mas sem ardorUn amour profond, mais sans ardeur
Ele queimava em silêncio, sem se declararIl brûlait en silence, sans me déclarer
Um sonho escondido, nunca reveladoUn rêve caché, jamais révélé
Permaneceu desejo, sombra sem vozIl resta désir, ombre sans voix
História não escrita, entre você e euHistoire non écrite, entre toi et moi
Bénédicte, amizade de ouro e luzBénédicte, amitié d'or et de lumière
Um laço eterno, tesouro sinceroUn lien éternel, trésor sincère
Momentos felizes, risadas sem fimMoments heureux, rires sans fin
Uma joia preciosa, gravada no meu destinoUn joyau précieux, gravé dans mon destin
Judith, presença calma e discretaJudith, présence calme et discrète
Força silenciosa, alma perfeitaForce silencieuse, âme parfaite
Sempre atenta, sem se mostrarToujours à l'écoute, sans se montrer
Um apoio invisível, pronta pra ajudarUn soutien invisible, prêt à m'aider
Isabelle, chama breve que brilhouIsabelle, flamme brève qui a brillé
Um amor pequeno, mas que deixou marcaUn amour petit, mais qui a marqué
Início e fim na mesma estradaDébut et fin sur la même route
Memória curta, mas nunca dissolvidaMémoire courte, mais jamais dissoute
Arlette, paixão intensa e feridaArlette, passion intense et blessée
Ciúmes ardentes que me consumiramJalousie brûlante qui m'a consumé
Um amor profundo, mas sem perdãoUn amour profond, mais sans pardon
Deixou cicatriz no meu coração em prisãoLaissé cicatrice dans mon cœur en prison
Em cada nome vive um verso de amorDans chaque nom vit un vers d'amour
Em cada passo queima um pouco de veludoDans chaque pas brûle un peu de velours
Minhas memórias são flores no caminhoMes mémoires sont des fleurs sur le chemin
Perfume guardado, destino divinoParfum gardé, destin divin
O coração aberto, revivendo o passadoLe cœur ouvert, revivant le passé
Amor vivido, amor gravadoAmour vécu, amour gravé



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jarod Asuos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: