Tradução gerada automaticamente

Le Début D'une Vie

Jarod Asuos

Letra

O Início de uma Vida

Le Début D'une Vie

Vinte anos, pedaços de papelão e colaVingt ans, des bouts de carton et de la colle
Eu criava Shaddock, minha primeira criação doidaJe créais Shaddock, ma toute première création folle
A cabeça um pouco quadrada, os cabelos laranjas ao ventoLa tête un peu carrée, les cheveux orange au vent
Foi com ele que aprendi a desafiar o tempoC’est avec lui que j’ai appris à défier le temps
Então minhas mãos se tornaram rostos efêmerosPuis mes mains sont devenues des visages éphémères
Uma bola de tênis pra fazer rir o mundo inteiroUne balle de tennis pour faire rire la terre entière
Era improviso, coragem e risadasC’était de l’impro, du courage et des rires
O primeiro capítulo de uma vida que ainda ia ser construídaLe premier chapitre d’une vie qu’il restait à construire

Mas meu verdadeiro primeiro parceiro, meu cúmplice de veludoMais mon vrai premier partenaire, mon complice de velours
É Robin, o ursinho, que chegou um belo diaC’est Robin l’ourson, arrivé un beau jour
Primeiro companheiro dessa turma de amigosPremier compagnon de cette lignée d’amis
Ele deu o tom pra toda a minha nova vidaIl a donné le ton à toute ma nouvelle vie
Outros vieram depois, David e Max, o grandãoD’autres ont suivi, David et Max le grand
Compartilhando minhas raivas, meus silêncios, minhas cançõesPartageant mes colères, mes silences, mes chants
Cada personagem, uma parte de mim que respiraChaque personnage, une part de moi qui respire
Cada voz inventada, um caminho pra crescerChaque voix inventée, un chemin pour grandir

E então, há dez anos, pra fechar a jornadaEt puis, il y a dix ans, pour boucler le voyage
Cecília nasceu pra fazer uma linda homenagemCécilia est née pour offrir un bel hommage
Sua loirice familiar, seu sorriso, seu brilhoSa blondeur familière, son sourire, son éclat
Lembram uma amiga de há quarenta e quatro anos atrásRappellent une copine d’il y a quarante-quatre ans déjà
Mesmo que ela seja nova na minha louca históriaMême si elle est récente dans ma folle épopée
Ela carrega as memórias que nunca deixei pra trásElle porte les souvenirs que je n’ai jamais quittés
Como um espelho do passado que volta sem avisarComme un miroir du passé qui revient sans prévenir
Ela guarda em si a criança que nunca deixei de serElle garde en elle l’enfant que je n’ai pas cessé d’être

Do papelão do Shaddock à seda da CecíliaDu carton de Shaddock à la soie de Cécilia
Toda a minha vida de palco passou por aquiToute ma vie de scène est passée par là
Sessenta e quatro anos e o coração em festaSoixante-quatre ans et le cœur en batterie
Saúdo meus amigos, os parceiros da minha vidaJe salue mes amis, les partenaires de ma vie
O início de uma vida, foi ali, sob meus dedosLe début d’une vie, c’était là, sous mes doigts
E eu sigo em frente com eles, passo a passoEt j’continue d’avancer avec eux, pas à pas


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jarod Asuos e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção