Tradução gerada automaticamente
Silence (feat. Sareena Dominguez)
Jarren Benton
Silêncio (feat. Sareena Dominguez)
Silence (feat. Sareena Dominguez)
O tempo tá passando, é, tá passando rápidoTime is ticking, yeah, its ticking away
Esperei a vida toda pra dizerI waited all my life to say
Minha miséria odeia companhiaMy misery hates company
Tô sem palavrasI'm at a loss for words
É a primeira vez pra mimThat's a first for me
Silêncio é ouroSilence is golden
Só seguindo o fluxoGo through the motions
Silêncio é ouroSilence is golden
Da mesma cor que meu tronoThe same colour that my throne is
ÉYeah
Droga, não consigo acreditar que meu parceiro se foiDamn can't believe that my homeboy dead
Ainda tô em choque, como se tivesse levado um tiro na cabeçaI still feel shocked like I'm shot in the head
Acordei e chorei até meus olhos ficarem vermelhosI woke up and cried till my eyes turned red
Queria que fosse um pesadelo que eu acabei de terI wish it was a nightmare that I just had
O legista acabou de colocar meu mano em um sacoThe coroner just put my nigga in a bodybag
E a mãe dele se virou porque não consegue ver issoAnd his momma turned away cause she cannot witness that
E eu não sabia o que dizerAnd I ain't know what to say
Quando estava com seu paiWhen I was standing with your dad
A única coisa que consegui pensar foi "caramba, isso é triste"Only thing that I could think was "goddamn this is sad"
Mano, a gente tava só rindo no fim de semanaMan we was just laughing on the weekend
Aquela foi sua despedida, acho que só agora caiu a fichaThat was your goodbye, guess it just sinked in
Não tem palavras que eu possa escrever com a canetaNo words that I can jot with the ink pen
Pra descrever como me sinto, acho que ainda tô de lutoTo describe the way I feel, I guess I'm still grieving
Queria poder trazer meu mano de voltaI wish that I could bring my nigga back
Ele nem sabia o quanto significava pra mimHe ain't even know how much he meant to me
E isso foi uma merdaAnd that was wack
Que eu não consegui expressarThat I couldn't even express it
Até ele estar deitado de costasTill he laying on his back
No seu maldito funeral, quando eu não sabia como reagirAt his fucking funeral, when I ain't know how to react
É, a gente deveria ficar rico juntosYeah, we supposed to get rich together
Deus tinha outro plano pra você que era melhorGod had another plan for you that was better
Fiz uma oração pra sua mãe e toda sua famíliaI said a prayer to your momma and your whole family
Descanse em paz, irmão, você é meu parceiro pra sempreRest in peace dawg, you my homeboy forever
É, eu sei que você tá vivendo no céuYeah, I know you living in the sky
Queria ter uma forma melhor de dizer adeus pro meu manoI wish I had a better way to tell my nigga bye
Aproveite cada momento que você passarMake sure you cherish every moment that you spend
Com seu povo, porque você nunca sabeWith your people, cause you never know
Amanhã eles podem morrerTomorrow they could die
Uh, você acreditou em mim, parceiroUh, you believed in me homie
É, e por isso eu te agradeçoYeah, and for that I thank you
Sei que você tá em um lugar melhorI know you in a better place
Provavelmente no céu contando piadas com os anjosProlly up in heaven cracking jokes with them angels
Nunca será esquecido enquanto eu escrevo sobre violinosNever be forgotten as I'm writing over violins
Me sinto sozinho como se estivesse em minha própria ilhaI feel alone like I'm on my own island
Penso no meu mano todo diaI think about my nigga every day
Como se estivesse sem palavrasLike I'm at a loss for words
Enquanto me afundo no silêncioAs I drown in the silence
O tempo tá passando, é, tá passando rápidoTime is ticking, yeah, its ticking away
Esperei a vida toda pra dizerI waited all my life to say
Minha miséria odeia companhiaMy misery hates company
Tô sem palavrasI'm at a loss for words
É a primeira vez pra mimThat's a first for me
Silêncio é ouroSilence is golden
Só seguindo o fluxoGo through the motions
Silêncio é ouroSilence is golden
Da mesma cor que meu tronoThe same colour that my throne is
ÉYeah
Droga, lá vamos nós, não falando de novo?Damn, there we go, not speaking again?
Pela porta da frente, um mano saindo de novoOut the front door a nigga leaving again
Rodei pela cidade putoI rode around the city pissed off
Por causa de alguma besteira que você disseAbout some bullshit you said
Me faz sentir como se eu não estivesse respirando de novoMake me feel like I ain't breathing again
Volto, e a gente não se falou por tipo 2 diasI get back, and we ain't talked to each other for like 2 days
Droga, garota, quem mijou na sua limonada?Damn girl, who pissed in your Kool Aid?
Peço desculpas um trilhão de vezes, faz um trilhão e umaI apologise a trillion times, make it a trillion-one
Mas dessa vez eu cheguei tardeBut this time I'm too late
É, acho que você tá cansada das minhas merdasYeah, I guess you fed up with my shit
Pra chegar nesse coração frio eu preciso de um picador de geloTo get through that cold heart I need an ice pick
O olhar na sua íris, tão sem vidaThe look on your iris, so lifeless
Lembra dos bons momentos que tivemos?Remember them good times we had
Aquilo não tinha preço?That was priceless?
Droga, eu te ferrei tanto assim?Damn, did I fuck you up that bad?
Você precisa de espaço agora, acho que espero issoYou need space now, I guess I expect that
Tô tentando quebrar as barreiras que você levantouI'm trying to break through them walls that you put up
Mas eu nem sei onde tá sua cabeçaBut I don't even know where your head at
É, acho que é melhor eu deixar você voarYeah, I guess I better let her fly away
É difícil lidar com a dor, quero morrer hojeIts hard to cope with the pain, I wanna die today
Vou encontrar um maldito esconderijo pra hibernarI'll find a fucking hideaway to hibernate
Sento e deixo essa bebida lavar a dorI sit and let this liquor wash the hurt
Como uma onda giganteLike a tidal wave
E ah, a propósitoAnd oh yeah, by the way
Se eu pudesse levar toda a dor de volta, eu encontraria um jeitoIf I could take all the hurt back I'd find a way
Acho que vou tomar mais um comprimido pra poder dormirI guess I'll pop another pill so I can sleep
E deixar meu cérebro cozinharAnd let my brains cook
Como se eu colocasse minha cabeça dentro de um micro-ondasLike I put my head inside a microwave
É, agora me sinto um perdedorYeah, now I feel like a loser
Eu sabia tudo que estava fazendo de erradoI knew all the wrong I was doing
Eu ia perdê-laI would lose her
Agora vejo a luz, amém, aleluiaNow I see the light, amen, hallelujah
Mas tô preso nas minhas merdasBut I'm stuck in my shit
Como se estivesse sentado em esterco de vacaLike I sit in cow manure
O mundo desabou quando perdi meu co-pilotoWorld went crashing when I lost my co-pilot
Tocando na minha cabeça, alguém desliga as sirenesRinging in my head, somebody turn off the sirens
Ela nem falou comigoShe ain't even talk to a nigga
E dói tantoAnd it hurts so bad
Agora tudo que faço é me afundar no seu silêncioNow all I do is drown in your silence
O tempo tá passando, é, tá passando rápidoTime is ticking, yeah, its ticking away
Esperei a vida toda pra dizerI waited all my life to say
Minha miséria odeia companhiaMy misery hates company
Tô sem palavrasI'm at a loss for words
É a primeira vez pra mimThat's a first for me
Silêncio é ouroSilence is golden
Só seguindo o fluxoGo through the motions
Silêncio é ouroSilence is golden
Da mesma cor que meu trono.The same colour that my throne is



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jarren Benton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: