exibições de letras 22

I Don't Owe You Shit

Jasmin Williams

Letra

Não Te Devo Porra Nenhuma

I Don't Owe You Shit

Eu construí esse império com as minhas próprias mãos (minhas mãos)I built this empire with my bare hands (bare hands)
Nenhuma coroa me foi dada, eu conquistei essa terra (minha terra)No crown was handed, I conquered this land (my land)
Sussurram quando eu entro, com medo de encarar (medo de olhar)They whisper when I walk in, too scared to stare (scared to look)
Porque rainhas como eu? A gente não liga (não tá nem aí)'Cause queens like me? We just don't care (don't give a damn)
Me veja botar pra quebrar!Watch me work

Não sou sua menininha, sou a tempestade que você teme (me teme)I ain't your little girl, I'm the storm you fear (fear me)
Trabalhei por cada vitória, cada sangue, cada lágrima (cada gota)Worked for every win, every blood, every tear (every drop)
Ajuda ao longo do caminho? Teve, não vou negar (não vou mentir)Help along the way? Sure, I won't deny (won't lie)
Mas se eu não tivesse sangrado por isso, teria morrido (teria morrido)But if I ain't bled for it, it would've died (would've died)
Eu não choro, não imploro, não fico esperando (nem ferrando)I don't cry, don't beg, don't wait around (hell no)
Entro em qualquer sala, eu mando nessa cidade (eu comando)I walk in any room, I own this town (I run this)
Poder nas minhas veias, fogo na minha alma (na minha alma)Power in my veins, fire in my soul (in my soul)
Você gostaria de poder, mas eu estou no controle (controle total)You wish you could, but I'm in control (full control)

Falam demais, mas não viveram o que eu vivi (o que eu passei)They talk too much, but ain't lived what I lived (what I been through)
Querem me prender, mas eu nasci pra vencer (pra voar)Wanna cage me down, but I was born to win (born to fly)
Não sigo tendência, sigo minha missão (minha visão)Don't follow trends, I follow my mission
Sou a chefona com precisão letal (cirúrgica)I'm the boss lady with that deadly precision (so precise)

Eu não te devo porra nenhuma! (Nada, porcaria nenhuma)I don't owe you shit (not a damn thing)
Não preciso dos seus lábios pra validar minhas vitórias (meus feitos)Don't need your lips to validate my wins (my victories)
Eu dei tudo de mim, eu tornei isso realidade (eu fiz acontecer)I gave my all, I made it real (made it happen)
Agora eu sou o show, o arrepio, o negócio (sou tudo)Now I'm the show, I'm the thrill, I'm the deal (I'm everything)
Eu não te devo porra nenhuma! (Continua falando)I don't owe you shit (keep talking)
Se não vai aplaudir, amor, pode vazar (sai da frente)If you're not clapping, baby, you can quit (get out my way)
Sou dona do jogo, viro a chave (eu controlo isso)I own the game, I flip the switch (I control this)
Curve-se, querido, eu sou essa fodona (isso mesmo)Bow down, honey, I'm that bitch (that's right)

Nada, nada, absolutamente nadaShit, shit, not a damn thing

Cheguei mudando o jogo, causando tensão (pura tensão)Arrived changing the game, causing tension (pure tension)
Me olham de lado, mas copiam meu caminho (meus passos)They side-eye me, but copy my direction (my moves)
Não precisei baixar meus padrões (nunca)Didn't need to lower my standards down (never down)
Elevei a régua, vesti minha coroa invisível (minha coroa)Raised the bar, wore my invisible crown (my crown)
Não nasci rainha, eu me tornei uma (por mérito próprio)Wasn't born a queen, I made myself one (self-made)
Enquanto você dormia, eu estava fazendo o meu trabalho (o meu corre)While you were sleeping, I was getting it done (getting mine)
Fiz minha própria sorte, comprei meu próprio trono (paguei tudo)Made my own luck, bought my own throne (bought it all)
Agora eu brilho intensamente, e faço isso sozinha (tudo sozinha)Now I shine bright, and I do it alone (all alone)

Eles não podem apagar minha luz!They can't dim my light

Eu entro e o silêncio berra – isso é poder (sou eu)I walk in, silence loud, that's power (that's me)
Botas acima do joelho, fazem os homens fracos se encolherem (os fazem fugir)Thigh-high boots, make weak men cower (make 'em run)
Quiseram me por numa caixa? Eu sou a dona do ringue inteiro (do jogo todo)Tried to box me? I own the whole ring (the whole game)
Enquanto você tuita ódio, eu conto minhas vitórias (uma por uma)While you tweet your hate, I'm counting my wins (counting wins)
Quebrei as correntes, agora as uso como ouro (como joia)Broke the chains, now I wear 'em as gold (as jewelry)
Histórias não contadas, mas minha lenda é ousada (bem ousada)Stories untold, but my legend's bold (so bold)
Sou o pesadelo que os chefes respeitam (eles me temem)I'm the nightmare that bosses respect (they fear me)
Divulguei meu nome, agora eu recebo cada cheque (cada cheque)Hustled my name, now I cash every check (every check)
É pras rainhas, não pras maldosinhas, nem pros sonhos falsos (rainhas reais)For queens, not mean girls, not fake dreams (real queens)
Para vadias malvadas com planos de império (grandes planos)For bad bitches with empire schemes (big plans)
Nós não pedimos permissão!We don't ask permission

Isso é pras garotas que se levantam (que se erguem)This is for the girls who rise (who rise up)
Que choram sozinhas, mas voltam duas vezes mais sábias (e mais fortes)Who cry alone, but come back twice as wise (twice as strong)
Que mudam de forma, não pra caber (nunca pra caber)Who change their shape, not to fit in (never fit)
Mas pra virar quem sempre foram por dentro (o eu verdadeiro)But to become who they've always been within (their true self)
Não precisamos da sua validação!We don't need your validation
Nós somos nossa própria salvação!We are our own salvation

Nós não te devemos porra nenhuma! (Falem alto)We don't owe you shit (say it loud)
Somos a voz, a coroa, o som dourado (somos tudo)We're the voice, the crown, the golden sound (we're everything)
Sangramos, construímos, viemos do pó (do nada)We bled, we built, we rose from dust (from nothing)
Agora reinamos, em Deus confiamos (e em nós também)Now we reign supreme, in God we trust (we trust ourselves)
A gente não deve porra nenhuma! (Nem um centavo)We don't owe you shit (not a thing)
Fiquem com o trono, nós somos as verdadeiras rainhas (realeza de verdade)Keep your throne, we're the real queens (real royalty)
Sem permissão, sem submissão (nunca se curvar)No permission, no submission (never bow)
Somos a lenda – essa é a missão (nosso destino)We're the legends, our mission (our destiny)

Nada, nada, absolutamente nadaShit, shit, not a damn thing
Rainhas, rainhas, nós somos as verdadeiras rainhasQueens, queens, we're the real queens
Levantem-se, levantem-se, nós nos multiplicamosRise, rise, we multiply
Poder, poder, a cada horaPower, power, every hour

Eu não explico, não reclamoI don't explain, don't complain
Eu apenas passo e deixo que sintam a chamaI just walk by and let 'em feel the flame
Não estou aqui para pedir permissãoI'm not here to ask permission
Estou aqui para comandar toda a maldita missãoI'm here to run the whole damn mission
Curvem-seBow down

Composição: Guilherme Pena. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Jasmin e traduzida por Jasmin. Revisão por Jasmin. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jasmin Williams e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção