Transliteração e tradução geradas automaticamente

Aashiqon Ki Colony (feat. Madhubanti Bagchi)
Javed Ali
Colônia Aashiqon Ki (feat. Madhubanti Bagchi)
Aashiqon Ki Colony (feat. Madhubanti Bagchi)
Diga-me o que devo apresentar?
कहिए क्या पेश करें?
kahie kya pesh karein?
Presente de coração e alma
दिल और जान हाज़िर
dil aur jaan haazir
na colônia dos amantes
आशिक़ों की बस्ती में
aashiqon ki basti mein
Sua casa está pronta
आपका मकान हाज़िर
aapka makaan haazir
O perfume do amor era caro
इश्क़ का इत्र महँगा था
ishq ka itr mehnga tha
assumiu
पर ले लिया
par le liya
para a noite de tristeza
शाम-ए-ग़म के लिए
shaam-e-gham ke liye
tomou algum veneno
कुछ ज़हर ले लिया
kuch zeher le liya
itens de vida ou morte
जीने-मरने के सामान
jeene-marne ke samaan
Tudo encontrado
सारे मिले
saare mil
na colônia dos amantes
आशिक़ों की कॉलोनी में
aashiqon ki colony mein
levou para casa
घर ले लिया
ghar le liya
aha
आ-हा
aa-h
A dor é única
दर्द अनोखे हैं
dard anokhe hain
Na casa de alguns amantes
कुछ आशिक़ों के यहाँ
kuch aashiqon ke yeh
A noite não termina
रात कटती नहीं
raat kat ti nahin
sob a luz do luar
चाँदनी के तले
chaandni ke tal
cheio de fumaça
इक धुआँ-सा भरा
ik dhuaan-sa bhar
permanece na curva
रहता है मोड़ पर
rahta hai mod par
suspirando na esquina da rua
आहें भरते हैं नुक्कड़ पे
aahen bharte hain nukkad par
alguma desilusão amorosa
कुछ दिलजले
kuch diljal
Ho ho, para entreter o coração
हो हो, दिल के बहलाने को
ho ho, dil ke behlaane ka
Foi apenas uma desculpa
इक बहाना ही था
ik bahana hi tha
seu endereço residencial
उसके घर का पता
uske ghar ka patta
Aceitou depois de perguntar
पूछ कर ले लिया
pooch kar le liya
Sim, você que está cheirando mal aqui
हो आप जो महके यहाँ
ho aap jo mahke yeh
Um coração assim é casado
ऐसे दिल शाद हुआ
aise dil shaad hua
Com a chegada de Laila
लैला के आने से
Laila ke aane se
A cidade era povoada
सेहरा आबाद हुआ
sehra aabaad hua
Eu vi você
तेरा दीदार हुआ
t tera deedar hua
passou o dia inteiro
सारा दिन पार हुआ
saara din paar hua
Foi o rápido dos olhos
आँखों का रोज़ा था
aankhon ka roza tha
Chegou a hora do Iftar
वक़्त इफ़्तार हुआ
waqt iftaar hua
abafador de cabelo voador
उड़ती ज़ुल्फ़ों के मफ़लर
udti zulfon ke maflar
com cuidado
सँभाले हुए
sambhaale hue
A casa que os poetas construíram
शायरों ने जो घर
shairon ne jo ghar
foram para a praça
चौक पर ले लिया
chowk par le liya
uma chuva de melodias
इक तरन्नुम की बौछार
ik tarannum ki bauchhaar
começou a voar
उड़ने लगी
udne lagi
Todo mundo sente tristeza
इक उदासी का सबने
ik udaasi ka saban
entrou em vigor
असर ले लिया
asar le liya
Oh, a chama continuava queimando
ओ शम्मा जलती रही
o shamna jalti rah
Continuamos a derreter
हम पिघलते रहे
hum pighalte rah
Tentamos queimar nossos corações
दिल जलाने का हमने
dil jalane ka humna
adquiriu a habilidade
हुनर ले लिया
hunar le liya
Você se tornou o dono da casa
आप मालिक-मकान हो गए
aap malik-makaan ho gaye
A partir de hoje
आज से
aaj se
Ele tinha direito ao seu coração
दिल पे हक़ था वही
dil pe haq tha woh
Aceitou sob demanda
माँग कर ले लिया
maang kar le liya
Ishq é o rio do amor
इश्क़ दरिया-ए-आशिक़ है
ishq dariya-e-aashiq hai
Os loucos
दीवानों ने
diwaanon ne
afogado e levado
डूब कर ले लिया
doob kar le liya
deu um mergulho
तैर कर ले लिया
tair kar le liya



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Javed Ali e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: