Tradução gerada automaticamente
Ok, Here's the Truth
Javier Colon
Ok, aqui está a verdade
Ok, Here's the Truth
Há uma expressão em seu rosto
There's a look on her face
Ela está começando a dominar
She's starting to master
Quando ela fecha a porta com cuidado
As she carefully closes the door
Ela está vindo para casa tarde
She's been coming home late
Com pré-embalados respostas
With pre-packaged answers
Para perguntas que ela tenta evitar
To questions she tries to avoid
Agora ela está falando muito rápido
Now she's talking too fast
E eu só tenho que pedir
And I just have to ask
Baby, o que é tudo capa e espada para
Baby what's all the cloak and dagger for
Ok, aqui está a verdade
Okay here's the truth
Corri para fora do gás
I ran out of gas
E eu não chamei porque eu pensei que você seria louco
And I didn't call cause I thought you'd be mad
Então eu comecei a andar
So I started to walk
Levou uma hora e meia
Took an hour and a half
Para que saia da estrada e encher-se de que pode
To get off that highway and fill up that can
Eu estava esperando que você entenderia
I was hoping that you'd understand
Ela está ficando boa com as mentiras
She's getting good with the lies
Tão bom que você quer saber
So good that you wonder
Se o coelho nos truques chapéu para real
If the rabbit in the hat tricks for real
Ela transforma a água em vinho
She turns water into wine
E eu quase acredito nela
And I'd almost believe her
Se seus olhos apenas por uma vez podia ficar parado
If her eyes just for once could keep still
Agora, a minha paciência cansar
Now my patience wears thin
Porque ela é tarde, mais uma vez
Cause she's late once again
Querida me diga o que atrasou desta vez
Honey tell me what delayed you this time
Ok, aqui está a verdade
Okay here's the truth
Vai tipo de som estranho
It's gonna sound kind of strange
Mas eu tomei uma casa nova forma de trabalho para uma mudança
But I took a new way home from work for a change
Começou bem
It started out fine
Até que eu comecei a Rota 9
Till I got to Route 9
Quando uma hora o caminho errado antes que eu percebesse
When an hour the wrong way before I realized
Lamento arruinado todos os seus planos
I'm sorry I ruined all your plans
Eu estava esperando que você entenderia
I was hoping that you'd understand
E não vê-la secretamente falando
And there watching her secretly talking
É praticamente tudo que eu posso suportar
It is just about all I can bear
Agora eu sei porque ela está vestindo
Now I know why she's been wearing
Mais maquiagem e cuidar
More make-up and caring
Tanto sobre a mudança de seu cabelo
So much about changing her hair
O telefone vibra na tabela novamente
The telephone vibrates on the table again
Outra chamada maldição particular que vem através
Another damn private call coming through
Agora ela está visivelmente tremendo
Now she's visibly shaking
E eu me sinto como tendo esse telefone
And I just feel like taking that phone
Jogando claro em toda a sala
Throwing it clear across the room
Ela responde "Olá"
She answers "hello"
A voz do homem que eu não sei
A mans voice I don't know
Diz que "é tempo que lhe diz a verdade"
Says "it's time that you tell him the truth"
Eu não agüento isso não mais
I can't take this no more
Querido, eu estou fora da porta
Honey I'm out the door
Não, eu não vou relaxar
No, I won't relax
Eu tenho a minha mala tudo embalado
I got my suitcase all packed
O que ela disse em seguida me parou mortos em minhas trilhas
What she said next stopped me dead in my tracks
Ok, aqui está a verdade
Okay here's the truth
Não é o que você pensa
It's not what you think
O homem que você ouviu é chefe de oncologia
The man that you heard is head of oncology
Me desculpe, eu menti
I'm sorry I lied
Para você todos os momentos
To you all of those times
Eu não sabia como te dizer
I didn't know how to tell you
Eu não poderia sobreviver
I might not survive
Ok, há a verdade
Okay there's the truth
Eu tenho seis meses de vida
I've got six months to live
Só queria o melhor para você e as crianças
Only wanted what's best for you and the kids
Eu prometo que vou lutar
I promise I'll fight
Com toda a minha força
With all of my might
Mas se eu perder esta batalha
But if I lose this battle
Eu vivi uma vida boa
I lived a good life
Então, baby, só por favor, segure minha mão
So baby just please hold my hand
E me diga que você entende
And tell me that you understand
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Javier Colon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: