Desnuda Tengo El Alma
Desnuda tengo el alma si no me llevo
tu boca que me salva con cada beso nuevo.
Qué desolado cielo, qué luna incierta,
qué soledad de noches y sábanas desiertas.
Qué huérfano mi vientre sin tu huella,
mi pecho sin tu mano, mi suerte sin tu estrella.
Qué frío de relojes sin sentido,
qué triste calendario, qué tiempo detenido.
Desnuda tengo el alma cuando te espero.
Yo soy tu dama duende y llevo en el sombrero
un coralillo donde pone tu nombre
y un solo pensamiento que te dice "te quiero'.
Y aguardo a que me traigas en un vuelo
la miel de tus abrazos, el cofre del deseo.
Qué barco a la deriva en tu marea,
qué viento de naufragio, qué niebla me rodea.
Desnuda tengo el alma pero no quiero
cortar para este ramo las flores que prefiero,
que si no vuelves pronto no habrá jardines,
ni sueño de amapolas, ni tiempo de jazmines.
Desnuda el alma cuando no te tengo;
y si te tengo, el alma da vueltas que no entiendo.
Llévame a las puertas del paraíso,
que si voy de tu brazo no hay que pedir permiso.
Alma Desnudada
Desnuda tenho a alma se não levo
teu beijo que me salva com cada beijo novo.
Que céu desolado, que lua incerta,
que solidão de noites e lençóis desertos.
Que órfão meu ventre sem tua marca,
meu peito sem tua mão, minha sorte sem tua estrela.
Que frio de relógios sem sentido,
que triste calendário, que tempo parado.
Desnuda tenho a alma quando te espero.
Eu sou tua dama duende e levo no chapéu
um coral onde está teu nome
e um único pensamento que te diz "te quero".
E aguardo que me traga em um voo
a mel dos teus abraços, o baú do desejo.
Que barco à deriva na tua maré,
que vento de naufrágio, que névoa me rodeia.
Desnuda tenho a alma, mas não quero
cortar para este ramo as flores que prefiro,
que se não volta logo não haverá jardins,
nem sonho de papoulas, nem tempo de jasmim.
Desnuda a alma quando não te tenho;
e se te tenho, a alma dá voltas que não entendo.
Leva-me às portas do paraíso,
que se vou do teu lado não há que pedir permissão.