Tradução gerada automaticamente
Aurora
Javier Ruibal
Aurora
Aurora
Campainha da alegriaCampana de la alegría
pela pracinha do Gatopor la plazuela del Gato
- Deus me ajude! -,-¡Dios me ampare!-,
eu te vi sair;yo te vi salir;
e as paredes tremeramy temblaron las paredes
quando perguntei "você vem?"cuando pregunté "¿te vienes?"
Teu silêncio me disse que sim.Tu silencio me dijo que sí.
Diante de tanta primavera,Ante tanta primavera,
que cristão não se entrega,qué cristiano no se entrega,
e eu me fiz devoto da tua pele.y me hice devoto de tu piel.
E da tua pele um rosário,Y de tu piel un rosario,
enganche dos lábios,trampantojo de los labios,
fomos dos beijos ao mel.fuimos de los besos a la miel.
Ai, ai, Aurora!,¡Ay, ay, Aurora!,
não terminava de amanhecer:no terminaba de amanecer:
me conta o segredo que tem na tua cama.cuéntame el secreto que hay en tu cama.
Ai, ai, Aurora!,¡Ay, ay, Aurora!,
o tempo nunca passou por ti:el tiempo nunca pasó por ti:
eu sigo ardendo na mesma chama.yo sigo ardiendo en la misma llama.
Foram de segunda a quintaFueron de lunes a jueves
um desperdício de cravos,un derroche de claveles,
uma overdose de paixão.una sobredosis de pasión.
Um inferno de relógiosUn infierno de relojes
espreitava as janelas:acechaba las ventanas:
só quero ouvir teu coração.sólo quiero oír tu corazón.
E até o Carmen de los FuentesY hasta el Carmen de los Fuentes
me trepei no último diame trepé el último día
a roubar magnólias e laranjeiras.a robar magnolias y azahar.
Suspiravas pela ponte:Suspirabas por el puente:
como dói de repentecómo duele de repente
tudo que tem que acabar.todo lo que tiene que acabar.
Ai, ai, Aurora!,¡Ay, ay, Aurora!,
diz-me o que mais se pode pedir,dime que más se puede pedir,
se a vida já me era um presente.si la vida ya me la regalabas.
Ai, ai, Aurora!¡Ay, ay, Aurora!
o tempo nunca passou por ti:el tiempo nunca pasó por ti:
eu sigo ardendo na mesma chama.yo sigo ardiendo en la misma llama.
Campainha da tristezaCampana de la tristeza
pela pracinha do Gatopor la plazuela del Gato
- Deus me ajude! -,-¡Dios me ampare!-,
fui a solidãofue la soledad
naquela sexta de cinzasaquel viernes de ceniza
que choraste um sorrisoque lloraste una sonrisa
e choveu uma eternidade.y llovió toda una eternidad.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Javier Ruibal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: