99 Problems
JAY-Z
99 Problemas
99 Problems
Se você tem problemas com mulheres, lamento por você filho
If you're havin' girl problems I feel bad for you son
Eu tenho 99 problemas, mas uma vadia não é um. Se liga!
I got 99 problems but a bitch ain't one
Eu estou com a Patrulha do Rap sob controle com minha arma
I got the rap patrol on the gat patrol
Inimigos querendo me ver descendo num caixão
Foes that wanna make sure my casket's closed
Críticos do Rap dizendo que só penso em Dinheiro, Ervas e Vadias
Rap critics that say: He's Money, Cash, Hoes
Eu sou do gueto seu estúpido, que tipos de fatos são esses
I'm from the hood stupid what type of facts are those
Se vocês tivessem crescidos com sapatos furados
If you grew up with O's and you zap the toes
Vocês iriam comemorar o momento que ganhasse um dinheiro
You'd celebrate the minute you was havin' doe
Então sou tipo foda-se os críticos, vocês podem beijar o meu rabo
I'm like fuck critics you can kiss my whole asshole
Se não gosta das minhas músicas, você pode apertar "Fast Foward"
If you don't like my lyrics you can press fast forward
Tenho treta com algumas rádios, se eu não toco em seus shows
Got beef with radio if I don't play they show
elas não tocam minhas músicas, eu quero que se fodam, ENTÃO!
They don't play my hits well I don't give a shit so
Revistas de Rap ficam me usando
Rap mags try and use my black ass
para ganhar mais dinheiro dos anunciantes pelos anúncios, cusões!
So advertisers can give em more cash for ads... Fuckers
Não sei o que você pensa que eu sou
I don't know what you take me as
Ou se vocês entendem a inteligência que Jay-Z tem
Or understand the intellegence that Jay-Z has
Eu vim da miséria e agora estou rico, mano, eu não sou otário
I'm from rags to ritches nigga I ain't dumb
Eu tenho 99 problemas, mas uma vadia não é um.
I got 99 problems but a bitch ain't one
Se liga!
Hit me
Eu tenho 99 problemas mas uma vadia não é um
99 Problems but a bitch ain't one
Se você tem problemas com mulheres, lamento por você filho.
If you havin girl problems I feel bad for you son
Eu tenho 99 problemas, mas uma vadia não é um.
I got 99 problems but a bitch ain't one
Se liga!
Hit me
O ano é noventa e quatro, meu porta-malas ta baixo
The year is '94 and in my trunk is raw
Vejo no meu retrovisor a merda da lei
In my rear view mirror is the mother fuckin law
Tenho duas escolhas, encostar o carro (hmm)
I got two choices yall pull over the car or
ou ir pro lado do mau, e pisar no acelerador
Bounce on the devil put the pedal to the floor
Não estou afim de ver uma caçada nas estradas com os policiais
Now I ain't tryin to see no highway chase with jake
E eu tenho alguns dólares, eu posso enfrentar o processo
Plus I got a few dollars I can fight the case
Então eu parei no acostamento,e ouvi:
So I, pull over to the side of the road
"Filho, você sabe por que estou te parando"
And I heard " Son do you know why I'm stoppin you for?
Porque sou jovem, negro e meu boné está abaixado
Cause I'm young and I'm black and my hats real low
Ou você acha que sou um vidente senhor Eu não sei.
Do I look like a mind reader sir, I don't know
Estou sendo preso ou vai além disso?
Am I under arrest or should I guess some mo?
"Bom, você estava a 110 km/h numa avenida de 105 km/h;
Well you was doin fifty five in a fifty four
carteira e documentos e saia do carro
Liscense and regestration and step out of the car
você está carregando uma arma com você? sei que vocês andam armados"
Are you carryin a weapon on you I know alot of you are
Eu não vou sair de lugar nenhum, todos meus documentos estão legais
I ain't steppin out of shit all my papers legit
"Bom, você se importa se eu der uma olhada no carro?"
Do you mind if I look round the car a little bit?
O meu porta-luvas está trancado, e o porta-malas também
Well my glove compartment is locked so is the trunk and the back
E eu conheço meus direitos, você vai precisar de um mandado pra isso
And I know my rights so you gon' need a warrent for that
"Então você é um espertão! Você é algum advogado ou algo parecido?
Aren't you sharp as a tack are some type of lawyer or something?
"alguém importante ou alguma estrela?"
Or somebody important or somethin?
Eu não cheguei a isso, mas eu conheço um pouco
Nah I ain't pass the bar but I know a little bit
O suficiente pra saber que você não vai me bater geral ilegalmente
Enough that you won't illegally search my shit
"Vamos ver o quanto você é esperto quando os cães chegarem"
Well see how smart you are when the K-9's come
Eu tenho 99 problemas, mas uma vadia não é um.
I got 99 problems but a bitch ain't one
Se liga!
Hit me
Era uma vez, não há muito tempo atrás
Now once upon a time not too long ago
Um negro como eu tinha que socar umas putas
A nigga like myself had to strong arm a hoe
E não estou falando de uma Puta no sentido de ter uma buceta
This is not a hoe in the sense of havin a pussy
Porque uma buceta não faz sentido, tenta a sorte
But a pussy havin no God Damn sense, try and push me
Eu tentei ignorar ele, falei com o Senhor
I tried to inore him and talk to the Lord
Rezei por ele, porque alguns malucos gostam de se mostrar
Pray for him, cause some fools just love to perform
Você conhece o tipo, mais barulhento que uma moto
You know the type loud as a motor bike
Mas não esmagaria uma uva numa luta de frutas
But wouldn't bust a grape in a fruit fight
E o que vai acontecer é que vou ter que dar um corretivo nele
The only thing that's gonna happen is I'ma get to clappin
E ele e os manos dele vão falar com o Capitão
He and his boys gon be yappin to the captain
E lá vou eu, preso no carro da policia de novo
And there I go traped in the kit kat again
De volta ao sistema com os moleques
Back through the system with the riff raff again
Viciados por ai se masturbando
Fiends on the floor scratchin again
Paparazzis com suas máquinas fotográficas tirando fotos deles
Paparatzi's with they cameras snappin them
Promotores querendo foder um negro novamente
D.A. tred to give the nigga the shaft again
500 mil de fiança porque eu sou Africano
Half-a-mil for bail cause I'm African
Tudo porque esse otário estava importunando
All because ths fool was horrasin them
Tentando ser bom como se fosse sacarina
Tryin to play the boy like hes saccarin
Mas não tem nada legal no modo como seguro minha arma
But ain't nothin sweet 'bout how I hold my gun
Eu tenho 99 problemas, mas uma vadia não é um.
I got 99 problems but this bitch ain't one
Se liga!
Hit me
Você arrebentou nesse som Rick!
You're crazy for this one Rick
É o seu mano!
It's your boy
O significado desta letra foi gerado automaticamente.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JAY-Z e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: