exibições de letras 292

Le sceptique

Jean Bertola

Letra

O Cético

Le sceptique

Imitando Courteline, um notório céticoImitant Courteline, un sceptique notoire
Ao expressar-me assim, que me tirem as ilusõesManifestant ainsi que l'on me désabuse
Tenho a imprudência de andar pelas calçadasJ'ai des velléités d'arpenter les trottoir(e)s
Com esse lema escrito na minha cartolaAvec cette devise écrite à mon gibus
“Não acredito em uma só palavra de todas essas histórias”"Je ne crois pas un mot de toutes ces histoires"

Deus, diabo, paraíso, inferno e purgatórioDieu, diable, paradis, enfer et purgatoire
Os bons recompensados e os maus castigadosLes bons récompensés et les méchants punis
E o corpo do Senhor no fundo do cibórioEt le corps du Seigneur dans le fond du ciboire
E o óleo ungido, como o pão bentoEt l'huile consacrée comme le pain bénit
“Não acredito em uma só palavra de todas essas histórias”"Je ne crois pas un mot de toutes ces histoires"

E a boaventura e a arte divinatóriaEt la bonne aventure et l'art divinatoire
As cartas, os tarôs, as linhas da mãoLes cartes, les tarots, les lignes de la main
A chave dos sonhos, o pêndulo oscilatórioLa clé des songes, le pendule oscillatoire
Os astros indicando o que acontecerá amanhãLes astres indiquant ce que sera demain
“Não acredito em uma só palavra de todas essas histórias”"Je ne crois pas un mot de toutes ces histoires"

As provas de apoio, as provas peremptóriasLes preuves à l'appui, les preuves péremptoires
Testemunhos dignos de fé, colocadores de mãos no fogoTémoins dignes de foi, metteurs de mains au feu
E o respeito pelo homem no interrogatórioEt le respect de l'homme à l'interrogatoire
E as verdades verdadeiras, as confissões espontâneasEt les vérités vraies, les spontanés aveux
“Não acredito em uma só palavra de todas essas histórias”"Je ne crois pas un mot de toutes ces histoires"

O desterro, o cadafalso, entre outras escapatóriasLe bagne, l'échafaud entre autres exutoires
E a eficácia da pena de morteEt l'efficacité de la peine de mort
O criminoso tomado por um zelo expiatórioLe criminel saisi d'un zèle expiatoire
Que faz o “mea culpa” atormentado pelo remorsoQui bat sa coulpe bourrelé par le remords
“Não acredito em uma só palavra de todas essas histórias”"Je ne crois pas un mot de toutes ces histoires"

Sobre os túmulos, as orações declamatóriasSur les tombeaux les oraisons déclamatoires
Os: “Era bom filho, bom pai, bom marido”Les: "C'était un bon fils, bon père, bon mari"
“O melhor dentre nós e o de maior mérito”"Le meilleur d'entre nous et le plus méritoire"
“Um santo homem, um coração de ouro, um belo e nobre espírito”"Un saint homme, un cœur d'or, un bel et noble esprit"
“Não acredito em uma só palavra de todas essas histórias”"Je ne crois pas un mot de toutes ces histoires"

Os São João Crisóstomo, Boca de Ouro, os encantadores de auditórioLes "Saint-Jean bouche d'or" , les charmeurs d'auditoire
Os investimentos em sentimentos, com total tranquilidadeLes placements de sentiments de tout repos
E os discursos vazios de todos os repertóriosEt les billevesées de tous les répertoires
E os mortos para que nasça um futuro mais bonitoEt les morts pour que naisse un avenir plus beau
“Não acredito em uma só palavra de todas essas histórias”"Je ne crois pas un mot de toutes ces histoires"

Mas, invejo os pobres de espírito que podem acreditarMais j'envie les pauvres d'esprit pouvant y croire

Composição: Georges Brassens. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Daniela e traduzida por HACI. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Bertola e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção