Tradução gerada automaticamente
Une Valse De 1937
Jean Guidoni
Uma Valsa de 1937
Une Valse De 1937
Uma Valsa de 1937Une Valse De 1937
Olha, o céu tá azul acima de SuresnesRegarde le ciel est bleu au-dessus de Suresnes
Meu amor, é domingo e os dias bons chegaramMon amour c'est dimanche et les beaux jours sont là
É tudo de propósito pra nós que a rádio tocaC'est tout exprès pour nous que la radio égrène
A rumba que Tino canta pra MarinellaLa rumba que Tino chante à Marinella
Quando pro senhor Renault o dia todo a gente ralaQuand pour monsieur Renault toute la journée on trime
Final de semana a gente pode, como fazem os bonsFin de semaine en peut bien comme font tous les braves gens
Relaxar um pouco e não é um grande crimeSe délasser gentiment et c'est pas un grand crime
Sonhar um pouco de amor e de batatas fritas em NogentD' rêver un peu d'amour et de frites à Nogent
Você diz, se zombando, que com meu boné bonitoToi tu dis en t' moquant qu'avec ma belle gapette
Eu pareço um tipo estranho, vagabundo como o GabinJe prends un drôle de genre voyou à la Gabin
Mas o que eu preciso, se eu quiser conquistar vocêMais que je dois si j' veux faire tout à l'heure ta conquête
É dar um jeito de me limpar um pouco no chuveiroAux douches municipales me décrasser un brin
Porque como Blum escreveu, o proletário precisaCar comme Blum l'a écrit il faut au prolétaire
De higiene, uma bike, a estrada e cançõesDe l'hygiène un vélo la route et des chansons
O Tréport, neste verão, será nossa CíteraLe Tréport cet été sera notre Cythère
Então abre, Marie-Claire, pra escolher nossas cuecasOuvre donc Marie-Claire pour choisir nos caleçons
Enquanto isso, minha loira, você ouve na cidadeEn attendant ma blonde entends-tu dans la ville
O rugido do desfile pros de GuernicaMugir le défilé pour ceux de Guernica
Temos que ir e depois a gente sobe pra BellevilleFaut y aller et après on remont'ra à Belleville
No cinema tem um filme legal com AnnabellaAu ciné y'a un beau film avec Annabella
Enquanto houver um subúrbioTant qu'il restera un faubourg
Enquanto houver um domingoTant qu'il restera un dimanche
E só uma garota de vestido brancoEt rien qu'une fille en robe blanche
A gente pode viver de amorOn pourra vivre d'amour
Olha, o céu tá vermelho no bairro SverdlovRegarde le ciel est rouge sur le quartier Sverdlov
Meu amor, é domingo e os dias bons chegaramMon amour c'est dimanche et les beaux jours sont là
Os alto-falantes tão cheios de Leonid OutiossovLes haut-parleurs sont pleins de Leonid Outiossov
Acordeão misturado com balalaikaAccordéon greffé de balalaïka
No grande metrô de Moscou, sou um stakhanovistaAu grand métro de Moscou j' suis un stakhanoviste
Você trabalha no Goum e não vejo quemToi tu travailles au Goum et j' vois pas vraiment qui
Poderia impedir dois amantes comunistasPourrait bien empêcher deux amants communistes
De ir comer sorvete no parque Maxime GorkiD'aller manger des glaces au parc Maxime Gorki
E depois a gente vai passear na Praça Vermelha em festaEt puis on s' baladera sur la Place Rouge en liesse
Pra gritar também algum novo sloganPour crier nous aussi quelque nouveau slogan
Saudar nossos aviadores, aclamar a juventudeSaluer nos aviateurs acclamer la jeunesse
Ou celebrar Pouchkine, que morreu há cem anosOu célébrer Pouchkine qu'est mort il y a cent ans
Stalin disse que a vida é alegre, é melhorStaline l'a dit la vie est gaie elle est meilleure
E todos nós repetimos, komsomols e soldadosEt tous nous répétons komsomols et soldats
Sim, nossa vida é linda como grita o pregadorOui notre vie est belle comme le hurle le crieur
Aquele garoto obstinado que nos vende a PravdaCe gamin obstiné qui nous vend la Pravda
Antes de voltar pro alojamento comunitárioAvant de revenir au logement communautaire
Cheio de refugiados de GuadalajaraTrop plein des réfugiés de Guadalajara
A gente vai ao cinema ver documentáriosOn ira au ciné voir des documentaires
E o último sucesso de Lioubov OrlovaEt le dernier succès de Lioubov Orlova
Enquanto houver um subúrbioTant qu'il restera un faubourg
Enquanto houver um domingoTant qu'il restera un dimanche
E só uma garota de vestido brancoEt rien qu'une fille en robe blanche
A gente pode viver de amorOn pourra vivre d'amour
Porque não viemos a este planetaCar on n'est pas venu sur cette planète
Pra sermos só uns ninguémPour n'être que des moins-que-rien
E com um golpe de pano ou de metralhadoraEt d'un coup de torchon ou de mitraillette
Ser abatido sozinho como um cachorroÊtre abattu seul comme un chien
Olha, o céu tá negro do lado de TempelhofRegarde le ciel est noir du côté Tempelhof
Meu amor, é domingo e os dias bons chegaramMon amour c'est dimanche et les beaux jours sont là
E já que é mal visto ouvir Claire WaldhoffEt puisque c'est mal vu d'écouter Claire Waldhoff
Coloca de novo esse schlager do Wiktor de Kowa?Remets donc ce schlager de Wiktor de Kowa ?
Porque pra Wehrmacht tá tudo a mil por horaParce que pour la Wehrmacht ça turbine à la chaîne
Na Siemens, essa semana, não nos divertimosChez Siemens cett' semaine on ne s'est pas amusé
Então eu preciso ver juncos e carvalhosAlors j'ai besoin de voir des roseaux et des chênes
Vem respirar um pouco de ar na beira do MüggelseeViens donc prendre un bol d'air au bord du Müggelsee
Você não acha que parecemos com Arno BrekerTu n' trouves pas qu'on ressemble à des Arno Breker
Com arianos modelos, todos nus saindo da água?A des aryens modèles tout nus sortant de l'eau7
Leia pra mim as manchetes do Völkischer BeobachterLis-moi les titres du Völkischer Beobachter
Pra ver se não tem um pouco de sombra no quadroPour voir s'il n'y a pas un peu d'ombre au tableau
É a Força pela Alegria e pela VolkswagenC'est la Force par la Joie et pour la Volkswagen
Nós teremos um dia, se formos como formigasNous l'aurons quelque jour si pareils aux fourmis
Pontualmente, a gente paga cinco marcos por semanaPonctuellement nous versons nos cinq marks par semaine
Amanhã será radiante, o Führer prometeuDemain sera radieux le Führer l'a promis
Se a gente quer que por cem anos todos os planos dêem certoSi l'on veut que pour cent ans tous ses plans réussissent
Que triunfem em Madri, Franco e MolaQue triomphent à Madrid et Franco et Mola
A gente vai ter que se contentar com cerveja e salsichasNous on devra se contenter de bière et de saucisses
E com Zarah Leander em La HabaneraEt de Zarah Leander dans La Habanera
Enquanto houver um subúrbioTant qu'il restera un faubourg
Enquanto houver um domingoTant qu'il restera un dimanche
E só uma garota de vestido brancoEt rien qu'une fille en robe blanche
A gente pode viver de amorOn pourra vivre d'amour
Porque não viemos a este planetaCar on n'est pas venu sur cette planète
Pra sermos só uns ninguémPour n'être que de moins-que-rien
E com um golpe de pano ou de metralhadoraEt d'un coup de torchon ou de mitraillette
Ser abatido sozinho como um cachorroÊtre abattu seul comme un chien
Se um dia me encontraremMoi si me trouvez un jour
Estendido entre quatro tábuasÉtendu entre quatre planches
Sob uma nuvem de brancas roseirasSous un nuage d'églantines blanches
Não será por bravuraCe ne sera pas par bravoure
Não será por vingançaCe ne sera pas pour la revanche
Levantado ao som dos tamboresEnlevée au son des tambours
Mas será com certeza num domingoMais ce sera sûrement un dimanche
E eu estarei morto de amorEt je serai mort d'amour



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Guidoni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: