Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 245
Letra

Floresta

Forest

Não é minha culpa que você se perdeu,It's not my fault that you lost your way,
Sua insanidade vai prevalecer.Your insanity will prevail.
Não é minha culpa que você se perdeu,It's not my fault that you lost your way,
Sua insanidade vai prevalecer.Your insanity will prevail.
Não é minha culpa que você se perdeu...It's not my fault that you lost your way...

Estávamos todos em viagem, quando uma neblina se aproximaNous étions tous en voyage, quand un brouillard s'approche
É a floresta dos arrependimentos amargos, das dúvidas sem perdãoC'est la forêt des regrets amers, des doutes sans rémissions
À esquerda, uma velha me dizà gauche, une vieille femme me dit
Nunca faça o que eu fizNe faites jamais ce que je fis
O que você está fazendo?Qu'est-ce que vous faites ?
Eu não fiz nada, não fiz nada da minha vidaJe ne fis rien, je ne fis rien de ma vie

Há um assassinato que esquecemos?Y a-t-il un meurtre qu'on oublie
Há algo que não devemos?Y a-t-il quelque chose qu'on ne doit
Terminaremos na floresta dos arrependimentos amargos?Finirons-nous dans la forêt des regrets amères ?
Há um assassinato que esquecemos?Y a-t-il un meurtre qu'on oublie
Há algo que não devemos?Y a-t-il quelque chose qu'on ne doit
Terminaremos na floresta dos arrependimentos amargos?Finirons-nous dans la forêt des regrets amères ?

Estamos pegando o caminho da direita...Nous prenons le sentier vers la droite...
Voltando da floresta fielEn revenant de la forêt fidèle
Eu vi chegar uma noite de maioJ'ai vu venir un soir de mai
Passamos a cavalo diante do casteloNous passons à cheval devant le castel
Talvez devêssemos pararPeut-être devrions nous arrêter
Mas os monges vão se insultar?Mais les moines vont-ils s'insulter ?

Eu retomei o caminho do rioJ'ai repris la route de la rivière
Eu voltei pelo caminho batidoJ'ai repris le chemin battant
Ela me disse vem, este rioElle m'a dit viens cette rivière
E eu revi todos os meus filhosEt j'ai revu tous mes enfants
Estávamos todos em viagemNous étions tous en voyage
Quando uma neblina se aproximaQuand un brouillard s'approche
É a floresta dos arrependimentos amargosC'est la forêt des regrets amers
Dúvidas sem perdãoDes doutes sans rémissions

Sua insanidade vai prevalecer...Your insanity will prevail...

Há um assassinato que esquecemos?Y a-t-il un meurtre qu'on oublie
Há um assassinato que não devemos?Y a-t-il un meurtre qu'on ne doit
Terminaremos na floresta dos arrependimentos amargos?Finirons-nous dans la forêt des regrets amères ?
Eu viajei por tantoJ'ai voyagé à travers tant
Eu revi o terceiro sangueJ'ai revu le troisième sang
E eu recuperei a alma guerreiraEt j'ai repris l'âme guerrière
E eu recuperei a alma do lutadorEt j'ai repris l'âme du combattant

Há um assassinato que esquecemos?Y a-t-il un meurtre qu'on oublie
Há um assassinato que não devemos?Y a-t-il un meurtre qu'on ne doit
Terminaremos na floresta dos arrependimentos amargos?Finirons-nous dans la forêt des regrets amères ?
Há um assassinato que esquecemos?Y a-t-il un meurtre qu'on oublie
Há um assassinato que não devemos?Y a-t-il un meurtre qu'on ne doit
Terminaremos na floresta dos arrependimentos amargos?Finirons-nous dans la forêt des regrets amères ?

Um de nós decide voltar atrásL'un d'entre nous décide de rebrousser son chemin
Há algo atrás dele, um remorsoIl y a quelque part derrière lui un remord
Eu terminarei com isso quando eu morrer?Finirais-je avec celui-ci quand je serai mort ?
Quando eu morrer, quando eu morrerQuand je serai mort, quand je serai mort
Eu me diria:Me dirais-je :

Voltando da floresta fielEn revenant de la forêt fidèle
Eu vi chegar os pássaros de maioJ'ai vue venir les oiseaux de mai
Eles me disseram que essa fronteiraIls m'ont dit que cette frontière
Não está mais longe que a primeira noite de verãoN'est pas plus loin que le premier soir d'été
Estávamos todos em viagem, quando essa aurora se aproximaNous étions tous en voyage, quand cette aube s'approche
Desaparecem os fantasmas da noite de maioDisparaissent les fantômes du soir de mai
Eu não esqueci nada?N'ais-je rien oublié ?

Um embalsamador, uma rosa silvestreUn embaumeur, une églantine
Uma mulher rica, um sarracenoUne rombière, un sarrasin
Um rico, uma pedra no rimUn richichi, une pierre au rein
E todos e todas a gritar:Et tous et toutes de hurler:
O berço das suas erros,Le vilebrequin de tes erreurs,
Perfurará suas certezas?Percera-t-il tes certitudes?
E a ilusão dessa felicidade,Et l'illusion de ce bonheur,
Não é apenas um hábito?N'est-il seulement que l'habitude?


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Leloup e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção