Tradução gerada automaticamente
Célérats
Jean Leloup
Canalhas
Célérats
Eles eram mais de um bilhãoIls étaient plus d'un milliard
A se dividir a granaÀ se partager la caisse
De alimentos variadosDe denrées alimentaires
Eles devoraram a madeiraIls en bouffèrent le bois
Depois se espremeram o fígadoPuis se grugèrent le foie
Eram bem nojentosIls étaient bien dégueulasses
Com peles de hienasDes fourrures de hyènes
E dentes longos e podresEt des dents longues et malsaines
Era todo o seu glamourÉtait tout leur apparat
Como eles se achavam, os ratosComme ils étaient fiers, les rats
Mas cagando sem pararMais en chiant sans arrêt
Eles deixaram tudo fedendoIls avaient tout empesté
Não era nada agradávelCe n'était pas agréable
Se espancaram pelo topoIls se battirent pour le haut
Várias cabeças foram esmagadasPlusieurs têtes furent écrasées
Em cada uma das subidasDans chacune des ascensions
Que estragaram o entusiasmoQui pourrirent l'enthousiasme
Aparecem as doençasApparaissent les maladies
Os úlceras da próstataLes ulcères de la prostate
Os cânceres de batataLes cancers de la patate
Pois muitos são os canalhasCar nombreux sont les scélérats
E muitos são os grandes montesEt nombreux sont les gros tas
Exploradores demaisBeaucoup trop les exploiteurs
E os aproveitadores em excessoEt les rameneurs en trop
Como eles são grandes comedoresComme ils sont de gros mangeurs
Da fome eles têm muito medoDe la faim ils ont très peur
E até elegeram um reiEt ils ont même élu un roi
Pra fazer ele explodir de alegriaPour le faire péter de joie
Mas enquanto eles lutavamMais pendant qu'ils se battaient
Pra subir sempre mais altoPour aller toujours plus haut
Eu que vinha de mais baixoMoi qui venais de plus bas
Desanimado com o cheiroDécouragé de l'odeur
E incapaz de ambiçãoEt incapable d'ambition
E de morder um pobre ratinhoEt de mordre un pauvre raton
Acabei caindoJe tombai en fin de compte
No fundo da granaDans le fin fond de la caisse
E foi lá que eles me esmagaramEt c'est là qu'ils m'écrasèrent
E foi lá que eles triunfaramEt c'est là qu'ils triomphèrent
E que me deixaram complexoEt qu'ils me complexèrent
Até que na atmosferaJusqu'à ce que dans l'atmosphère
Chegaram as naves de ferroArrivent les vaisseaux de fer
Dos aliens comedores de carneDes aliens mangeurs de chair
E que nunca me tocaramEt qui jamais ne me touchèrent



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Leloup e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: