Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 220

Coucou, On T'A Reconnu

Jean-Louis Pick

Letra

Oi, A Gente Te Reconheceu

Coucou, On T'A Reconnu

O garotinho cantor novo apareceu na TV.Le p'tit chanteur tout neuf passait à la télé.
Seus olhos eram bonitos, seu cabelo bem arrumado.Ses yeux étaient jolis, ses cheveux bien rangés.
"Meu Deus" ele pensou "como é simples, como é lindo!"Mon Dieu" se disait-il "que c'est simple, que c'est beau!
Talvez as dançarinas venham me chamar logo."P't'êt' bien qu'des p'tites danseuses vont m'appeler aussitôt."

Elas dirão "Oi, a gente te reconheceu, nunca mais você nos agradou.Elles diront "Coucou, on t'a reconnu, jamais tu ne nous a plus plu.
Sim, sim, você não tá longe do gênio, gentil poeta, não, não, você não tá surpreso."Si, si t'es pas loin du génie, gentil p'tit poète, non, non, t'es pas surpris."

Ninguém o chamava, isso o deixou bem irritado.Personne ne l'appelait, ça l'a fort agacé.
Todas as dançarinas não merecem ser amadas.Toutes ses petites danseuses sont pas dignes d'être aimées.
"Vou colocar meus óculos escuros, minhas botinhas e vou sorrir.""J'vais mettre mes lunettes noires, mes bottines et j'souris."
Todo o bairro, toda a cidade vai aclamar seu filho querido.Tout l'quartier, toute la ville acclamera son fils chéri.

Elas dirão "Oi, a gente te reconheceu, nunca mais você nos agradou.Elles diront "Coucou, on t'a reconnu, jamais tu ne nous a plus plu.
Sim, sim, você não tá longe do gênio, gentil poeta, não, não, você não tá surpreso."Si, si t'es pas loin du génie, gentil p'tit poète, non, non, t'es pas surpris."

Por causa dos óculos escuros, ninguém o reconheceu.À cause des lunettes noires, personne l'a reconnu.
Nem um autógrafo, nem um sorriso emocionado.Pas un seul autographe, pas un sourire ému.
"Mas amanhã" ele pensou "o carteiro vai me trazer"Mais demain" s'disait-il "l'facteur m'apportera
Toneladas de palavras de amor, pacotinhos em montes."Des tonnes de mots d'amour, des p'tits paquets en tas."

"Oi, a gente te reconheceu, nunca mais você nos agradou."Coucou, on t'a reconnu, jamais tu ne nous a plus plu.
Sim, sim, você não tá longe do gênio, gentil poeta, não, não, você não tá surpreso."Si, si t'es pas loin du génie, gentil p'tit poète, non, non, t'es pas surpris."

E no dia seguinte, bem cedo, ele fez na escadaEt le lendemain, très tôt, il fit dans l'escalier
Um voo bem duro pra ver seus pacotinhos.Un vol plané très dur pour voir ses p'tits paquets.
Só tinha um folheto pra aprender a dançar valsa.Y'avait qu'un prospectus pour apprendre à valser.
Com os olhos nas nuvens, ele saiu pra passear.Les yeux dans ses nuages, il est parti s'balader.

(Solo de trompete)(Trompette solo)

E de repente, é isso, a gente o reconheceu, todo mundo se vira na rua.Et soudain, ça y est, on l'a reconnu, tout l'monde se retourne dans la rue.
Mas o cantor não percebe, a ídolo estava de pijama.Mais l'chanteur ne s'en aperçoit pas, l'idole était en pyjama.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean-Louis Pick e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção