Je Suis De Ton Pays, Marieke
Pas très loin du vieux port de Zeebruge fait de sable bleu, Zeebruge
Pas très loin des canons, des maisons d'espagnol
Pas très loin de châteaux de Flandre et de l'Escaut
Sur le chemin de mon dos, d'Hambourg et d'Amsterdam
Se roulent en dentelle de vieux canaux flamands.
Le noir de mon pays, je le confonds avec ici.
Je viens de la frontière, d'un pays franc, voisin d'ici.
Mais laisse-moi rêver, Marieke, laisse-moi donc rêver
Que je suis du pays, Marieke, je suis de ton pays.
Montre-moi ta maison, Marieke, montre-moi la maison.
Je suis de ton pays, Marieke, je suis de ton pays.
La nuit, tous les moulins craquent un peu
Sous les digues anciennes, sous les cieux.
Des fantômes de Bruges au souvenir de Till
Entre les eaux qui dorment, souffle le vent du Nord
Dans le vieux port de Bruges, endormi sous le sable
Se roulent en dentelle de vieux canaux flamands.
Le noir de mon pays, je le confonds avec ici.
Je viens de la frontière, d'un pays franc, voisin d'ici.
Mais laisse-moi rêver, Marieke, laisse-moi donc rêver
Que je suis du pays, Marieke, je suis de ton pays.
Montre-moi ta maison, Marieke, montre-moi la maison.
Je suis de ton pays, Marieke, je suis de ton pays.
Eu Sou do Seu País, Marieke
Não muito longe do velho porto de Zeebruge feito de areia azul, Zeebruge
Não muito longe dos canhões, das casas de espanhol
Não muito longe dos castelos da Flandres e do Escaut
No caminho das minhas costas, de Hamburgo e Amsterdã
Se enrolam em rendas de velhos canais flamengos.
O negro do meu país, eu confundo com aqui.
Eu venho da fronteira, de um país franco, vizinho daqui.
Mas deixa eu sonhar, Marieke, deixa eu sonhar
Que eu sou do país, Marieke, eu sou do seu país.
Mostre-me sua casa, Marieke, mostre-me a casa.
Eu sou do seu país, Marieke, eu sou do seu país.
À noite, todos os moinhos rangem um pouco
Sob as antigas barragens, sob os céus.
Os fantasmas de Bruges na lembrança de Till
Entre as águas que dormem, sopra o vento do Norte
No velho porto de Bruges, adormecido sob a areia
Se enrolam em rendas de velhos canais flamengos.
O negro do meu país, eu confundo com aqui.
Eu venho da fronteira, de um país franco, vizinho daqui.
Mas deixa eu sonhar, Marieke, deixa eu sonhar
Que eu sou do país, Marieke, eu sou do seu país.
Mostre-me sua casa, Marieke, mostre-me a casa.
Eu sou do seu país, Marieke, eu sou do seu país.