Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 377

Je Suis De Ton Pays, Marieke

Jean-Louis Pick

Letra

Eu Sou do Seu País, Marieke

Je Suis De Ton Pays, Marieke

Não muito longe do velho porto de Zeebruge feito de areia azul, ZeebrugePas très loin du vieux port de Zeebruge fait de sable bleu, Zeebruge
Não muito longe dos canhões, das casas de espanholPas très loin des canons, des maisons d'espagnol
Não muito longe dos castelos da Flandres e do EscautPas très loin de châteaux de Flandre et de l'Escaut
No caminho das minhas costas, de Hamburgo e AmsterdãSur le chemin de mon dos, d'Hambourg et d'Amsterdam
Se enrolam em rendas de velhos canais flamengos.Se roulent en dentelle de vieux canaux flamands.

O negro do meu país, eu confundo com aqui.Le noir de mon pays, je le confonds avec ici.
Eu venho da fronteira, de um país franco, vizinho daqui.Je viens de la frontière, d'un pays franc, voisin d'ici.
Mas deixa eu sonhar, Marieke, deixa eu sonharMais laisse-moi rêver, Marieke, laisse-moi donc rêver
Que eu sou do país, Marieke, eu sou do seu país.Que je suis du pays, Marieke, je suis de ton pays.
Mostre-me sua casa, Marieke, mostre-me a casa.Montre-moi ta maison, Marieke, montre-moi la maison.
Eu sou do seu país, Marieke, eu sou do seu país.Je suis de ton pays, Marieke, je suis de ton pays.

À noite, todos os moinhos rangem um poucoLa nuit, tous les moulins craquent un peu
Sob as antigas barragens, sob os céus.Sous les digues anciennes, sous les cieux.
Os fantasmas de Bruges na lembrança de TillDes fantômes de Bruges au souvenir de Till
Entre as águas que dormem, sopra o vento do NorteEntre les eaux qui dorment, souffle le vent du Nord
No velho porto de Bruges, adormecido sob a areiaDans le vieux port de Bruges, endormi sous le sable
Se enrolam em rendas de velhos canais flamengos.Se roulent en dentelle de vieux canaux flamands.

O negro do meu país, eu confundo com aqui.Le noir de mon pays, je le confonds avec ici.
Eu venho da fronteira, de um país franco, vizinho daqui.Je viens de la frontière, d'un pays franc, voisin d'ici.
Mas deixa eu sonhar, Marieke, deixa eu sonharMais laisse-moi rêver, Marieke, laisse-moi donc rêver
Que eu sou do país, Marieke, eu sou do seu país.Que je suis du pays, Marieke, je suis de ton pays.
Mostre-me sua casa, Marieke, mostre-me a casa.Montre-moi ta maison, Marieke, montre-moi la maison.
Eu sou do seu país, Marieke, eu sou do seu país.Je suis de ton pays, Marieke, je suis de ton pays.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean-Louis Pick e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção