Tradução gerada automaticamente
C'Est La Toussaint
Jean-Louis Pick
É Dia de Todos os Santos
C'Est La Toussaint
Eu peguei meu guarda-chuva, meu casaco um pouco cinza.J'ai sorti mon parapluie, mon pardessus un peu trop gris.
Eu peguei minhas lembranças, meu coração sussurrava de você, bem baixo.J'ai sorti mes souvenirs, mon coeur me chuchotait de toi, tout bas.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.
Eu estremeci ao sair, vi os transeuntes fugindo.J'ai frissonné en sortant, j'ai regardé fuir les passants.
Pensei em você várias vezes, a noite me trazia de volta a você, bem baixo.J'ai pensé à toi souvent, la nuit me ramenait vers toi, tout bas.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.
Esperei o ônibus, segurando minhas flores na confusão.J'ai attendu l'autobus, serrant mes fleurs dans la cohue.
Orei pelo seu retorno, falei dele e de nós, bem baixo.J'ai prié pour ton retour, je lui ai parlé de nous tout bas.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.
Atravessei a rua principal, a chuva parou de repente.J'ai traversé la grand-rue, la pluie s'est arrêtée soudain.
Chorei por mim, você sabe, minhas mãos se lembravam de você, bem baixo.J'ai pleuré sur moi, tu sais, mes mains se souvenaient de toi, tout bas.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.
Na calçada que leva a você, vi amigos constrangidos.Dans l'allée qui mène à toi, j'ai vu des amis gênés.
De pé diante da sua imagem, coloquei meu coração em você, bem baixo.Debout devant ton image, j'ai couché mon coeur sur toi, tout bas.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.
É dia de Todos os Santos, eu te amo, é dia de Todos os Santos.C'est la Toussaint, je t'aime, c'est la Toussaint.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean-Louis Pick e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: