Simma, And Från Blåa Fjärdar
Souda, souda, sinisorsa,
souda tähän rantaan;
pesäs tänne rakenna sen
ritvakoivun kantaan!
Laske, laske, pursi pieni,
laske valkamaani;
purrestasi neito nuori,
astu asuntaani!
Tääll' on sija suoritettu
sammalista sulle;
tule, tule, kultaseni
kumppaniksi mulle!
Tääll' on aallot armahat ja
suuret hongat huojuu;
solkikoivut soreasti
aallon helmaan nuojuu.
Simma, and från blåa fjärdar, simma hit till stranden
Bygg ditt bo in under björken, här på mjuka sanden
Landa, landa, lilla snipa, här är hamnplats fredad
För den unga mö du hämtar står min stuga städad
Boet ren är henne redd av mossa mjuk från skogen
Kom, o kom, min hjärtevän, och bliv mig huld och trogen
Vänligt viskar våger här och höga furor vaja
Vackert vita björkars kronor över viken svaja
Nade, e Das Águas Azuis
Souda, souda, sinisorsa,
mergulhe aqui na praia;
construa seu ninho aqui
na sombra do vidoeiro!
Desça, desça, barquinho pequeno,
chegue na minha enseada;
do seu barco, a jovem moça,
entre na minha morada!
Aqui há um lugar preparado
com musgo pra você;
vem, vem, meu amorzinho,
seja meu par, por favor!
Aqui as ondas são carinhosas e
os grandes pinheiros balançam;
os vidoeiros graciosos
se inclinam na beira da onda.
Nade, e das águas azuis, nade até a praia
Construa seu ninho sob o vidoeiro, aqui na areia macia.
Aterrisse, aterrisse, pequeno barco, aqui é um porto seguro;
Para a jovem donzela que você traz, minha cabana está arrumada.
O ninho está limpo, feito de musgo macio da floresta;
vem, oh vem, meu coração, e seja fiel e leal a mim.
Gentilmente sussurram as ondas aqui e os altos pinheiros balançam;
As lindas copas dos vidoeiros balançam sobre a baía.