Les jardins nous attendent
Mets une robe claire,
Voici venir l'été,
Les parfums de la terre
Sont plein de volupté.
La chambre est trop petite
Pour notre grand amour.
Allons-nous en bien vite
Il paraît qu'alentour
{Refrain:}
Chérie, les jardins nous attendent,
Car ils ont besoin d'amoureux.
Que feraient les pauvres rosiers
S'ils n'entendaient plus nos baisers ?
Les fleurs sans qu'on leur demande
Font des parterres merveilleux,
Et dans tes bras, je suis heureux !
Les oiseaux sont jaloux, ouh ! ouh !
Mais ils chantent pour nous.
J'emporte des sourires
Pour les petits enfants,
Les pigeons vont se dire
"Pourquoi tardent-ils tant ?"
La douce coccinelle,
Notre amie de toujours,
Viendra sur ton ombrelle
Protéger nos amours
{au Refrain}
Et, pendant la semaine,
Vous qui m'écoutez,
Fredonnez ma rengaine
Sans vous impatienter,
Car voici les dimanches,
le ciel pur, le beau temps,
Vous irez sous les branches,
Murmurer tendrement
{au Refrain}
Os Jardins Nos Esperam
Coloque um vestido claro,
O verão tá chegando,
Os perfumes da terra
Estão cheios de prazer.
O quarto é muito pequeno
Para nosso grande amor.
Vamos logo embora,
Dizem que ao redor
{Refrão:}
Querida, os jardins nos esperam,
Pois eles precisam de amantes.
O que fariam os pobres roseirais
Se não ouvissem mais nossos beijos?
As flores, sem que a gente peça,
Fazem canteiros maravilhosos,
E nos seus braços, eu sou feliz!
Os pássaros estão com ciúmes, ouh! ouh!
Mas eles cantam pra nós.
Eu levo sorrisos
Para as crianças pequenas,
Os pombos vão se perguntar
"Por que eles demoram tanto?"
A doce joaninha,
Nossa amiga de sempre,
Vai pousar no seu guarda-sol
Pra proteger nosso amor.
{Refrão}
E, durante a semana,
Vocês que me escutam,
Cante minha canção
Sem se impacientar,
Pois aqui vêm os domingos,
O céu limpo, o tempo bom,
Vocês vão sob as árvores,
Sussurrar docemente
{Refrão}