395px

Um Pequeno Ar na Moda

Jean Tranchant

Un petit air à la mode

L'amour, les saisons, les jeunesses, la beauté
Passent avec rapidité
Sans que l'on puisse les arrêter
Nous n'avons au monde vraiment qu'un seul ami
Et nous ne pouvons nous passer de lui
Car, sans que jamais rien ne l'arrête,
Il nous trotte toujours dans la tête

{Refrain:}
C'est un air un p'tit air à la mode
C'est un air qui paraît très commode
On l'entend souvent, très souvent
Et puis on l'apprend
Sans avoir besoin d'une méthode
C'est un air
Qui n'est vraiment pas triste,
C'est un air auquel nul ne résiste
L'univers le chante à son tour
Car cet air, c'est un refrain d'amour

On le retrouve encore dans tous nos vieux faubourgs
Chacun le chante à son tour
On l'entend dans toutes les cours
Au printemps, l'amour vient chanter dans tous les cœurs
Il nous séduit par le moyen le meilleur,
Il nous trouble et nous tourne la tête
Qu'est-ce que c'est ? Parbleu !
Rien n'est plus bête !

{au Refrain}

Um Pequeno Ar na Moda

O amor, as estações, a juventude, a beleza
Passam com rapidez
Sem que possamos detê-las
No mundo, temos realmente um único amigo
E não conseguimos viver sem ele
Pois, sem que nada o impeça,
Ele sempre está na nossa cabeça

{Refrão:}
É um ar, um pequeno ar na moda
É um ar que parece bem prático
Ouvimos com frequência, muito frequentemente
E então aprendemos
Sem precisar de um método
É um ar
Que não é nada triste,
É um ar ao qual ninguém resiste
O universo o canta também
Pois esse ar é um refrão de amor

Ainda o encontramos em todos os nossos velhos subúrbios
Cada um canta na sua vez
Ouvimos em todos os pátios
Na primavera, o amor vem cantar em todos os corações
Ele nos seduz da melhor maneira,
Ele nos perturba e nos deixa tontos
O que é isso? Ora!
Nada é mais bobo!

{Refrão}

Composição: