Tradução gerada automaticamente

Madame Suzie
Jeanne Cherhal
Madame Suzie
Madame Suzie
Madame Suzie tá com problemasMadame Suzie a des ennuis
Madame Suzie tá com preocupaçõesMadame Suzie a des soucis
Ela parece bem triste, ela queElle paraît bien triste elle qui
Todo dia me sorriPourtant tous les jours me sourit
Quando vem na padariaQuand elle vient à la boulangerie
Tudo começou na quarta-feiraTout a commencé mercredi
O dia em que com seu maridoLe jour où avec son mari
Ela recebeu o pequeno Jean-LouisElle reçoit le petit Jean-Louis
Pra almoçar na hora do meio-diaA manger sur le coup d'midi
É o filho deles, ele é bem gentilC'est leur fils, il est très gentil
E justamente nessa quarta-feiraEt justement ce mercredi
Pelo que disse a madame SuzieD'après ce qu'a dit madame Suzie
Ele tinha, o pequeno Jean-LouisIl avait, le petit Jean-Louis
Acabado de fazer vinte e seis anosTout juste vingt-six ans et demi
Meu Deus, é louco como eles crescemMon dieu, c'est fou ce que ça grandit
O marido da madame SuzieLe mari de madame Suzie
Que por acaso é tambémQui du même coup est aussi
O pai do nosso querido Jean-LouisLe père de notre brave Jean-Louis
Pensou e então decidiuA réfléchi et puis s'est dit
Que era hora de falar com o garotoQu'il fallait parler au petit
Quando Jean-Louis entrou pela portaQuand Jean-Louis la porte a franchie
Seus pais o receberam bemSes parents l'ont bien accueilli
Então os três se sentaramPuis tous les trois se sont assis
Ao redor do prato de espagueteAutour du plat de spaghettis
E o senhor tomou a palavra:Et Monsieur la parole a prit:
"A gente sabe que aos vinte e seis anos"On sait qu'à vingt-six ans et demi
É bom que os caras se casemC'est bien que les gars se marient
Senão fica enrolando e as meninasSinon ça traîne et puis les filles
Não aparecem mais, e é isso!Y'en a plus nulle part, et oui!
O que você acha, meu garoto?"Qu'est-ce que tu en penses mon petit?"
Como Jean-Louis ficou sem reaçãoComme Jean-Louis restait interdit
Madame Suzie lhe serviuMadame Suzie lui a servi
Um prato cheio de espagueteUne grosse assiette de spaghettis
Pensando que assim como a fomeEn pensant que comme l'appétit
A conversa vem aos poucosLe bagou vient petit à petit
Mas logo o senhor continuou:Mais aussitôt Monsieur reprit:
"Jean-Louis, um desses dias"Jean-Louis un de ces quatre midis
Você precisa trazer aquiFaudrait que tu ramènes ici
Sua namoradaAvec toi ta petite amie
Temos que conhecer uma garota"Faudra nous présenter une fille"
No prato de madame SuzieDans son assiette madame Suzie
Tinha bem pouco espagueteAvait très peu de spaghettis
Mas ela sorria pra Jean-LouisMais elle souriait à Jean-Louis
Como se dissesse: "responde que sim"Comme pour lui dire: "réponds nous oui"
Mas Jean-Louis continuava sem reaçãoMais Jean-Louis restait interdit
O silêncio deixouLe silence avait assombri
O humor do pai de Jean-Louis pesadoL'humeur du papa de Jean-Louis
Que pensou: "ele tá de sacanagem"Qui se dit: "il se fout de qui"
A tensão aumentou na famíliaC'était tendu dans la famille
E foi aí que Jean-Louis falou:Et c'est là que Jean-Louis a dit:
"Pai Marcel, Mãe Suzie"Papa Marcel, Maman Suzie
Vocês vão ficar chateadosVous en serez sans doute aigris
Mas nunca uma única garotaMais jamais une seule fille
Vai pisar aquine passera le seuil d'ici
Me perdoem, eu amo um garoto"Pardonnez-moi j'aime un garçon"
"Mentira! Não é possível, seu idiota"Faux! C'est pas possible petit con
Você tá mentindo ou perdeu a razãoTu mens ou tu perds la raison
Garotos com garotosLes garçons avec les garçons
Só se vê isso em novelaOn voit ça que dans les feuilletons
Não sob o teto da minha casa"Pas sous le toit de ma maison"
Entre os dois a discussão esquentouEntre les deux monta le ton
E madame Suzie chorouEt pleura madame Suzon
O pai decidiu de vezLe père décida pour de bon
Que seu filho desviadoQue son débauché de fiston
Não viria mais pra casane viendrait plus à la maison
Então Jean-Louis vestiu sua jaquetaAlors Jean-Louis mit sont blouson
Olhou pra madame SuzieIl regarda madame Suzon
Que se enxugava com um panoQui se mouchait dans un torchon
Os olhos vermelhos como pulgõesLes yeux rouges comme des pucerons
E então ele saiu de casaEt puis il quitta la maison
Madame Suzie tá com problemasMadame Suzie a des ennuis
Madame Suzie tá com preocupaçõesMadame Suzie a des soucis
Ela parece bem triste, ela queElle paraît bien triste elle qui
Todo dia me sorri...Pourtant tous les jours me sourit...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jeanne Cherhal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: