Tradução gerada automaticamente

Voilà
Jeanne Cherhal
Aqui Estou
Voilà
É uma história antiga e ainda assim tá na minha cabeçaC'est une histoire ancienne et pourtant c'est dans ma tête
Eu posso dizer pra ela ir embora, mas ela fica aquiJ'ai beau lui dire vas-t'en, elle reste là
É uma velha lembrança, um estalo de fósforoC'est un vieux souvenir un craquement d'allumette
Eu posso dizer pra ela se foder, mas ela não se mexeJ'ai beau lui dire fous le quant, il bouge pas
REFRÃO:REFRAIN :
Aqui estou, aqui estou, aqui estou, aqui estouVoilà ,voilà ,voilà ,voilà
Se ao menos no que somos pudéssemos fazer uma escolhaSi seulement dans ce qu'on est on pouvait faire un choix
ApenasSeulement
Aqui estou (x4)Voilà (x4)
Não dáOn peut pas
É como um hábito, um pouco como uma maniaC'est comme une habitude, un peu comme une manie
Eu gosto da solidão até a tiraniaJ'aime la solitude jusqu'a la tiranie
Não venha me tirar da minha casca quando eu hibernoViens pas me déloger de ma carapasse quand j'iberne
Desculpa antecipadamente pelos meus golpes nas suas lanternasD'avance désolé pour mes coups dans tes lanternes
REFRÃO (x4)REFRAIN (x4)
O cara!Le type!
Eu poderia ter te esmagado, poderia ter feito muito melhorJ'aurai pu te l'écraser, j'aurai pu faire beaucoup mieux
Eu poderia ter desfeito isso com meus olhos nos seus olhosJ'aurai pu le déphraser avec mes yeux dans ses yeux
Pra trás, pra trás, pra trás, pra trás!!!Arrière,arrière,arrière, arrière !!!
Mas nada, eu não me movi, ele teve o que queriaMais rien j'ai pas bougé il a eu ce qu'il voulait
Aqui estou, aqui estou, aqui estou, aqui estou, aqui estou, aqui estouVoilà, voilà, voilà, voilà, voilà, voilà
REFRÃOREFRAIN
É isso, tá decidido, eu vou decidir tudoCa y est, c'est décidé, je vais tout décider
Sem ser invadido, sem ser incomodadoSans me faire envahir, sans me faire emmerder
Só escuto a mim, que só quero meu bemJe n'écoute que moi qui ne veux que mon bien
Mas eu falo tão baixo que no final eu não ouço nadaMais je parle si bas que finalement je n'entend rien
Se eu pudesse escolher entre eu e outra coisaSi j'avais pu choisir entre moi et autre chose
É meio feio de dizer, mas eu teria escolhido outra coisaC'est un peu moche a dire mais j'aurais pris autre chose
Penso nisso com frequência e começo a me acostumarJ'y pense asser souvnet et je commence a m'y faire
Quando eu tiver tempo (x5) eu vou acabar até gostando de mimQuand j'en aurait le temps (x5) je finirai même par me plaire



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jeanne Cherhal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: