Merci
Pour le haut plateau de Belleville
D'où je vois toute la ville
Et pour le vent qui tourne autour
Des fenêtres de la tour
Pour le trottoir ruisselant
Pour le café, les croissants
Et pour l'accordéon qui boite
Au fond du souterrain moite
Pour la nuit sur les bateaux-mouches
Et pour sa bouche
Merci, me-erci-i
Pour les matins sur l'oreiller
À cause des congés payés
Pour les écrans de cinéma
Posés dans la rue parfois
Pour les divas dévorées
Pour les odeurs adorées
Pour la mer, car elle est gratuite
Et pour certains soirs de cuite
Pour les vieux murs sous les affiches
Et l'herbe en friche
Merci, me-erci-i
Pour cette pilule insensée
Que je prends sans y penser
Moi qui n'ai jamais fait l'amour
Avec un compte à rebours
Pour l'audace et le courage
De celles qui à mon âge
Ont su desserrer les coutures
Des générations futures
Pour ce plaisir qui nous dépasse
Mm-mm
Obrigado
Pelo alto platô de Belleville
De onde vejo toda a cidade
E pelo vento que gira ao redor
Das janelas da torre
Pelo calçamento molhado
Pelo café, os croissants
E pelo acordeão que manca
No fundo do túnel úmido
Pela noite nos barcos de turismo
E pela sua boca
Obrigado, obri-ga-do
Pelos mornings no travesseiro
Por causa das férias pagas
Pelas telas de cinema
Colocadas na rua às vezes
Pelas divas devoradas
Pelos cheiros adorados
Pelo mar, porque é de graça
E por algumas noites de porre
Pelas velhas paredes sob os cartazes
E a grama abandonada
Obrigado, obri-ga-do
Por essa pílula insensata
Que eu tomo sem pensar
Eu que nunca fiz amor
Com uma contagem regressiva
Pela ousadia e coragem
Daquelas que na minha idade
Souberam afrouxar as costuras
Das gerações futuras
Por esse prazer que nos ultrapassa
Mm-mm