Tradução gerada automaticamente

Mexico
Jeff Beck
México
Mexico
Venham, se reúnam, pessoal, aqui vai uma história que vocês nunca ouviramCome gather round me people, here's a story you never heard
Sobre mim e meus amigos e umas paradas que rolaram'Bout me and my friends and some shit that occured
A gente achou que ia conseguir uma granaWe thought we'd get some money
Pensamos que poderíamos irWe thought that we'd might go
Passar um fim de semana tranquilo lá no MéxicoSpend a weekend pleasant down in Mexico
Eu tava trampando no McDonald's, fazendo o turno da madrugadaI was workin' at McDonalds, doin the late night run
Quando um carro parou no drive-thru e apontou uma armaWhen a car pulled up the drive-thru and pointed out a gun
Disse: 'Dá toda a sua grana e três Big Macs pra viagem'Said, 'Give us all your money and three Big Macs to go'
Eu enfiei tudo numa bolsa e me agachei pra baixoI stuffed them all in a bag and I ducked down below
Bom, o chefe ficou puto quando descobriu que eu não chamei a políciaWell the boss got angry when he found out I didn't call the police
Acho que eu tava meio nervoso, eles tinham um mandado contra mimI guess I was kinda nervous, they had a warant out on me
Por causa de umas multas de atravessar fora da faixa que eu não podia pagarConcerning some jaywalking tickets I couldn't afford to pay
Nem preciso dizer que eu fui mandado embora naquele mesmo diaNeedless to say I got the axe that same day
Bom, eu sem emprego naquela horaWell me bein out of work just then
Não queria voltar pra casaI didn't want to go home
Minha mãe disse que se eu perdesse esse trampo, ia ter que me virar sozinhoMy mom said if I lost this job I'd have to go out on my own
Então fui pra casa do Dave e fiquei bem chapadoSo I went over to Dave's house and got really stoned
Liguei pra umas garotas, mas nenhuma delas tava em casaCalled up some girls but nont of them were home
O Steve apareceu e trouxe um pouco de bebidaSteve came over and he brought some alcohol
A gente tava ficando bem pra baixo só encarando a paredeWe're gettin really depressed just starin' at the wall
Pensamos que se conseguíssemos uma grana, poderíamos irThought if we'd get some money, we thought that we might go
Passar um fim de semana tranquilo lá no MéxicoSpend a weekend pleasant down in Mexico
O pai do Steve tinha um rifle de caça e a gente foi pegarSteve's dad had a huntin rifle and we went and picked it up
Paramos no 7-11 pra tentar a sorteWe stopped into the 7-11 to try our luck
Levantamos aquele rifle de caça, mas o cara do balcão só riuWe raised up that huntin rifle but the counter guy just laughed
Quando ele puxou uma Uzi, a gente virou e saiu correndoAs he pulled out a uzi we turned and hauled ass
A gente tava correndo tão rápido até chegar no McDonald's onde eu costumava trabalharWe were runnin so fast til we came to the McDonalds where I used to work
Fomos até o drive-thru e dei um susto no meu chefeWe walked up to the drive-thru and gave my boss a jerk
Disse: 'Dá toda a sua grana e três Big Macs pra viagemSaid, 'Give us all your money and three Big Macs to go
E se ferra, seu covarde, a gente vai pro México'And suck on this you weasel, we're goin to Mexico'
Lá no sul a gente ficou bem chapado, o Dave teve uma crise de diarreiaDown south we all got really wasted, Dave got a case of the runs
Tava todo mundo de ressaca e sem granaWe're all really hungover and gettin' low on funds
Dave e Steve ligaram pros pais e pegaram o ônibus de volta pra casaDave and Steve called their parents and took the bus back home
Eu, consegui um trampo no McDonald's lá no México.Me, I got a job at McDonalds down in Mexico.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jeff Beck e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: