La Route Est Longue
La route est longue toujours très longue et parfois même inachevée
La route est longue et sinueuse pour arriver là ou on veut aller
Trop de virages, de dérapages, tant de vitesse mal contrôlée
La route est triste et dangereuse pour qui veut trop vite arriver
Gagner du temps sur le bitume comme une cigarette qu'on allume
Gagner du temps sur le bitume et c'est une vie qui se consume
Ces figurines sur le bas côté pour rappeler qu'il faut lever le pied
Tant de sourires se sont figés dans des virages mal négociés
Abus d'alcool, inattention, à chaque accident ses raisons
La route parfois sème le doute et sait nous remettre en question
La route est telle, parfois si belle, mais elle peut se montrer cruelle
Ce n'est pas l'homme qui prend la route mais la route qui prend l'homme
La route est longue, toujours très longue et parfois même elle peut briser
En quelques dixièmes de seconde, ceux qui se croient toujours arrivés.
A Estrada é Longa
A estrada é longa, sempre muito longa e às vezes até inacabada
A estrada é longa e sinuosa pra chegar onde a gente quer ir
Muitos desvios, derrapagens, tanta velocidade mal controlada
A estrada é triste e perigosa pra quem quer chegar rápido demais
Ganhar tempo no asfalto como um cigarro que a gente acende
Ganhar tempo no asfalto e é uma vida que se consome
Essas figuras na beira da estrada pra lembrar que é bom desacelerar
Tantos sorrisos ficaram congelados em curvas mal negociadas
Excesso de álcool, distração, a cada acidente suas razões
A estrada às vezes semeia dúvidas e sabe nos fazer questionar
A estrada é assim, às vezes tão linda, mas pode se mostrar cruel
Não é o homem que pega a estrada, mas a estrada que pega o homem
A estrada é longa, sempre muito longa e às vezes até pode quebrar
Em alguns décimos de segundo, aqueles que acham que já chegaram.