Tradução gerada automaticamente
Forever Autumn
Jeff Wayne
Outono Eterno
Forever Autumn
Jornalista: Por três dias eu lutei meu caminho por estradas lotadas de refugiados, os desabrigados, carregando caixas e pacotes com seus bens. Tudo que tinha valor pra mim estava em Londres, mas quando cheguei na casinha de tijolos vermelhos, Carrie e seu pai já tinham ido.Journalist: For three days I fought my way along roads packed with refugees, the homeless, burdened with boxes and bundles containing their valuables. All that was of value to me was in London, but by the time I reached their little red brick house, Carrie and her father were gone.
Outono EternoForever Autumn
O sol do verão está se apagando enquanto o ano envelhece,The summer sun is fading as the year grows old,
E dias mais sombrios estão se aproximando,And darker days are drawing near,
Os ventos de inverno serão muito mais frios,The winter winds will be much colder,
Agora que você não está aquiNow you're not here
Eu vejo os pássaros voando pro sul pelo céu de outono,I watch the birds fly south across the Autumn sky,
E um por um eles desaparecem,And one by one they disappear,
Eu gostaria de estar voando com eles,I with that I was flying with them,
Agora que você não está aquiNow you're not here
Como o sol através das árvores, você veio me amar,Like the sun through the trees you came to love me,
Como uma folha ao vento, você se foiLike a leaf on a breeze you blew away
Pelo vestido dourado do outono, costumávamos abrir caminho,Through Autumn's golden gown we used to kick our way,
Você sempre amou essa época do ano,You always loved this time of year,
Aquelas folhas caídas estão quietas agora,Those fallen leaves lie undisturbed now,
Porque você não está aqui'Cause you're not here
Porque você não está aqui'Cause you're not here
Porque você não está aqui'Cause you're not here
Jornalista: O fogo de repente pulou de casa em casa, a população entrou em pânico e correu - e eu fui arrastado junto, sem rumo e perdido sem Carrie. Finalmente, segui para o leste em direção ao oceano, e minha única esperança de sobrevivência - um barco saindo de Londres.Journalist: Fire suddenly leapt from house to house, the population panicked and ran - and I was swept along with them, aimless and lost without Carrie. Finally I headed Eastward for the ocean, and my only hope of survival - a boat out of London.
Como o sol através das árvores, você veio me amar,Like the sun through the trees you came to love me,
Como uma folha ao vento, você se foiLike a leaf on a breeze you blew away
Uma chuva suave cai delicadamente sobre meus olhos cansados,A gentle rain falls softly on my weary eyes,
Como se quisesse esconder uma lágrima solitária,As if to hide a lonely tear,
Minha vida será um outono eterno,My life will be forever Autumn,
Porque você não está aqui'Cause you're not here
Porque você não está aqui'Cause you're not here
Porque você não está aqui'Cause you're not here
Jornalista: Enquanto eu apressava pelo Covent Garden, Blackfriars e Billingsgate, mais e mais pessoas se juntavam ao doloroso êxodo. Mulheres tristes e cansadas, suas crianças tropeçando e com lágrimas no rosto, seus homens amargurados e irritados, os ricos se misturando com mendigos e excluídos. Cães rosnavam e choramingavam, as bocas dos cavalos cobertas de espuma... E aqui e ali havia soldados feridos, tão impotentes quanto os demais. Vimos tripés atravessando o Tâmisa, cortando pontes como se fossem papel - Waterloo Bridge, Westminster Bridge... Um apareceu acima do Big Ben.Journalist: As I hastened through Covent Garden, Blackfriars and Billingsgate, more and more people joined the painful exodus. Sad, weary woman, their children stumbling and streaked with tears, their men bitter and angry, the rich rubbing shoulder with beggars and outcasts. Dogs snarled and whined, the horses bits were covered with foam…. And here and there were wounded soldiers, as helpless as the rest. We saw tripods wading up the Thames, cutting through bridges as though they were paper - Waterloo Bridge, Westminster Bridge…. One appeared above Big Ben.
Ulla!Ulla!
Jornalista: Nunca antes na história do mundo uma massa tão grande de seres humanos se moveu e sofreu junta. Não era uma marcha disciplinada - era uma correria - sem ordem e sem objetivo, seis milhões de pessoas desarmadas e sem suprimentos, correndo descontroladas. Era o começo da derrocada da civilização, do massacre da humanidade.Journalist: Never before in the history of the world had such a mass of human beings moved and suffered together. This was no disciplined march - it was a stampede - without order and without a goal, six million people unarmed and unprovisioned, driving headlong. It was the beginning of the rout of civilisation, of the massacre of mankind.
Uma vasta multidão me empurrou em direção ao barco já lotado. Eu olhei com inveja para aqueles a bordo - direto nos olhos da minha amada Carrie! Ao me ver, ela começou a abrir caminho pela ponte lotada até a escada. Naquele exato momento, ela foi levantada, e eu tive um último vislumbre de seu rosto desesperado enquanto a multidão me afastava dela.A vast crown buffeted me toward the already packed steamer. I looked up enviously at those safely onboard - straight into the eyes of my beloved Carrie! At sight of me she began to fight her way along the packed deck to the gangplank. At that very moment it was raised, and I caught a last glimpse of her despairing face as the crowd swept me away from her.
Como o sol através das árvores, você veio me amar,Like the sun through the trees you came to love me,
Como uma folha ao vento, você se foiLike a leaf on a breeze you blew away
Pelo vestido dourado do outono, costumávamos abrir caminho,Through Autumn's golden gown we used to kick our way,
Você sempre amou essa época do ano,You always loved this time of year,
Aquelas folhas caídas estão quietas agora,Those fallen leaves lie undisturbed now,
Porque você não está aqui'Cause you're not here
Porque você não está aqui'Cause you're not here
Porque você não está aqui'Cause you're not here
Ulla!Ulla!
Jornalista: O barco começou a se mover lentamente - mas no horizonte terrestre apareceu a silhueta de uma máquina de combate. Outra veio, e outra, avançando sobre colinas e mergulhando longe no mar, bloqueando a saída do barco. Entre elas estava o silencioso e cinza Couraçado "Thunder Child". Lentamente, ele se moveu em direção à costa; então, com um rugido ensurdecedor e um jato de spray, ele girou e disparou em alta velocidade em direção aos marcianos que aguardavam.Journalist: The steamer began to move slowly away - but on the landward horizon appeared the silhouette of a fighting machine. Another came, and another, striding over hills and plunging far out to sea and blocking the exit of the steamer. Between them lay the silent, grey Ironclad "Thunder Child". Slowly it moved towards shore; then, with a deafening roar and whoosh of spray, it swung about and drove at full speed towards the waiting Martians.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jeff Wayne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: