
Sad Screaming Old Man
Jeffrey Lewis
Triste Velho Gritando
Sad Screaming Old Man
Eu estou acostumado a morar em apartamentos com paredes finasI'm used to apartments with walls that are weak
Às vezes eu escutava tudo que meus vizinhos falavamSometimes I'd hear it all if my neighbours would speak
Mas esse meu último apartamento e quartoBut this recent apartment and bedroom that I got
Parecia decente no começo, mais pra entedianteStarted out seeming decent, more boring than not
Durante dois ou três anos, nada aconteceuFor two or three years nothing happened at all
Meu vizinho era um velho que eu encontrava no corredorThere was an old man next door that I would see in the hall
Ele passava educadamente, usava um terno antigoHe shuffled politely and wears an old suit
Sabe, um típico velhote, um caduco silenciosoYou know, a standard old geezer, a quiet old coot
Ele parecia normal, mas de repenteHe used to seem normal but then all at once
Começou a fazer esses gemidos e grunhidos noturnosHe started these nocturnal groanings and grunts
É difícil se acostumar, eu acho assustadorIt's hard to get used to, it gives me the creeps
Agora ele grita enquanto dorme quase todas as noitesPretty much every night now, he screams when he sleeps
Noite sombria das nossas almasDark night of our souls
Noite sombria dos nossos coraçõesDark night of our hearts
Caindo em um buraco sem fundoDropping down the bottomless hole
Eu só preciso dormir um poucoI just need to get some sleep
Não sei quando conseguireiI don't know when I might begin
Mas eu não quero nem mais um minutoBut I don't want another minute
Dessa velha história, purgatórioIn this same-old story purgatory
Para de me torturar, velhoStop the torture old man
E por favor, não seja eu no futuroAnd please don't be myself from the future
Se fosse um cachorro latindo ou um bebê berrandoIf it was a dog bark or a screaming infant
Eu provavelmente ficaria bem, voltaria a dormir logoI'd probably be fine, back asleep in an instant
Mas me imagine deitado lá, sozinho na camaBut picture me lying there alone in my bed
Quando esse velho começa a chiar na minha orelhaWhen this old man just lets out these shrieks near my head
E agora todas as noites, por volta das três da manhãAnd now every night at like 3 in the A. M
Eu sou acordado por esse caos deplorávelI get woken up by this miserable mayhem
Quem é desmembrado? Que diabos aconteceu?Who's being dismembered? What the hell is wrong?
Eu temo que ele acabe com a minha sanidadeI'm scared that he'll send me insane before long
E isso me torna receoso de continuar sendo euAnd it makes me afraid just to be me like I am
Porque esse velho gritando pode ser meu momento fatalCause it could be my fatal moment, screaming old man
O que ele fez quando era jovem pra receber essa torturaTell me what did he do, in his youth for this torture
E se eu for ele, e ele for mesmo eu no futuro?And what if I'm him and it's true that he's me in the future?
Noite sombria das nossas almasDark night of our souls
Noite sombria dos nossos coraçõesDark night of our hearts
Caindo em um buraco sem fundoDropping down the bottomless hole
Eu só preciso dormir um poucoI just need to get some sleep
Não sei quando conseguireiI don't know when I might begin
Mas eu não quero nem mais um minutoBut I don't want another minute
Dessa velha história, purgatórioIn this same-old story purgatory
Para de me torturar, velhoStop the torture old man
E por favor, não seja eu no futuroAnd please don't be myself from the future
Eu estou acostumado a morar em apartamentos com paredes finasI'm used to apartments with walls that are weak
Às vezes eu escutava tudo que meus vizinhos falavamSometimes I'd hear it all if my neighbours would speak
Mas esse meu último apartamento e quartoBut this recent apartment and bedroom that I got
Parecia decente no começo, mais pra entedianteStarted out seeming decent, more boring than not
Mas agora é como tentar dormir na prisão de GuantánamoBut now it's like trying to sleep in a Guantanamo cellblock
Ou em um hospital infernal pra transtorno pós-traumáticoOr a hospital hellhole for some horrible shell shock
Ou em um calabouço medieval sádicoOr a medieval dungeon with sadistic conditions
Onde você escuta algum pobre coitado ser chicoteadoWhere some pitiful someone is getting whipped while you listen
E no escuro, quando sua mente fica rodopiandoAnd you know in the dark when your mind is just spinning
E você tem visões estranhas sem fins ou começosAnd you get visions of weird things with no ends or beginnings
Eu adormeço um pouco e depois ele volta a gritarI drift off for a bit and then he's screaming some more
E eu tenho medo de ele ser eu, e eu ser ele no passadoAnd I'm scared that he's me and I'm the him from before
Eu fico com delírios paranoicos, cenas de ficção científicaI get some paranoid fantasy sci-fi scenarios
Elas parecem idiotas durante o dia, mas agora lá vai ele de novoThey seem dumb in the daylight but for now again there he goes
Noite sombria das nossas almasDark night of our souls
Noite sombria dos nossos coraçõesDark night of our hearts
Caindo em um buraco sem fundoDropping down the bottomless hole
Eu só preciso dormir um poucoI just need to get some sleep
Não sei quando conseguireiI don't know when I might begin
Mas eu não quero nem mais um minutoBut I don't want another minute
Dessa velha história, purgatórioIn this same-old story purgatory
Para de me torturar, velhoStop the torture old man
E por favor, não seja eu no futuroAnd please don't be myself from the future
Sabe, Jeffrey, é verdade o que dizemWell you know Jeffrey, it's true what you say
Eu costumava ser igual a você, mas fiquei assimI once was like you but then I turned out this way
Eu vivia reclamando por não ter amorI lived my own life complaining love wasn't there
Nunca era o suficiente pra me sacrificar ou cuidarIt was never enough to sacrifice for, or care
E eu costumava ter um gato, e um ou dois amigosAnd I once had a cat and I had one or two pals
E nós saíamos pra passear, mais ou menos como você saiAnd I would go and hang out, sorta like that way you do now
Mas agora eu só consigo gritar na escuridãoBut now all I can do is just scream in the darkness
Por causa da dor de noventa anos vazios e desalmadosFor pain inside ninety years, empty and heartless
Quem cresce atrás de liberdade é uma rosa, respire e floresçaIf you grow seeking freedom, you're a rose, breathe and bloom
Então você sabe que seu caminho já te levará a este quartoSo you know it's already leading you down the road to this room
Eu pensei que a guerra me traria glória, em uma trincheira sombriaThought I'd get glory from war, in the dark in a trench
E depois passei mais quarenta anos sentado no parque, em um bancoThen I spent forty years more just in a park, on a bench
E é tudo existencialmente desesperador, eventualmenteAnd it's all existentially hopeless eventually
Você estará doentio e chiando igual a mim, como deveria estarYou're just dementedly shrieking like me, like you were meant to be
Eu não vim como um avisoI am sent not as a warning
Mas como aceitaçãoBut as an acceptance
Então aceiteSo accept it
Já foi escritoIt is already written
Já está acontecendoIt is already happening
Você já está aquiYou are already here



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jeffrey Lewis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: