Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 880

Murder, Murder

Jekyll and Hyde

Letra

Assassinato, Assassinato

Murder, Murder

Jornaleiro:
Newsboy:

Leia sobre o assassinato horrendo,
Read about the 'ideous murder,

Profano, o assassinato de um religioso!
Profane, religious murder!

Primeiro cavalheiro:
First gentleman:

O pobre e velho bispo,
The poor old bishop,

Que chocante!
What a shock!

Vendedor de rua:
Street vendor:

Foi visto caminhando com sua filha,
Seen walkin' wiv 'is daughter,

Um momento antes do massacre!
A moment prior to slaughter!

Jornaleiro:
Newsboy:

O pastor cuidava de seu rebanho!
The shepherd tendin' to 'is flock!

Multidão:
Crowd:

Ele morreu em uma favela de Londres
'e died in a london slum

Um escravo do martírio
A slave to martyrdom

Ele morreu sem reclamar!
'e died without complaint!

Ele deve se tornar um santo!
'e should be made a saint!

Ele retornou para a casa de Deus!
'e's gone back 'ome to god!

Tudo parece muito estranho!
It all seems very odd!

Por que deveria ser,
Why should it be,

Esse mistério?
This mystery?

Assassinato, assassinato
Murder, murder

No ar da noite!
In the night air!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Isso é um pesadelo!
It's a nightmare!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

É um susto de direita,
It's a right scare,

Assassinato sangrento
Bloody murder

Na noite!
In the night!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Faz o seu coração bater!
Makes your heart thump!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Faz seus nervos pularem!
Makes your nerves jump!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Faz de seu sangue uma bomba,
Makes your blood pump,

Assassinato sangrento
Bloody murder

Na noite!
In the night!

Conselho:
Congregation:

Dê-lhe descanso
Dona eis, requiem

Padre:
Priest:

A doce morte tomou
Sweet death has taken

Esse homem corajoso de nós
This brave man from us!

Conselho:
Congregation:

Descanse em paz
Requiem aeternam

Padre:
Priest:

Amigos, confortem-se
Friends, take what comfort

Isso é possível a partir de nós!
That you can from us!

Conselho:
Congregation:

Concedei-lhe, Senhor...
Dona eis, domine...

Hyde:
Hyde:

General Glossop, fico feliz em informar que você está dispensado de seus deveres, senhor. Todos eles!
General glossop, i'm happy to inform you that you are relieved of your duties, sir. all of them!

Homem:
A man:

Olhe isso, outro assassinato,
Look at this, another murder,

Assim como o outro assassinato!
Just like the other murder!

Esse é o pobre e velho General Glossop, morto!
That's poor old general glossop, dead!

Menino:
A boy:

Na semana passada, o bispo o apanhou!
Last week the bishop copped it!

O cara que fez isso o abriu!
The bloke what done it 'opped it!

Esse cara deve estar fora de si!
That feller must be off 'is 'ead!

Outro membro da multidão:
Another crowd member:

Ou seja, dois nos últimos quatro dias!
That's two in the last four days!

Esse assassino tem maneiras sofisticadas!
This killer has fancy ways!

Uma quarta:
A.fourth:

Matar fora de St. Paulo
To kill outside st. paul's

Requer muitas boladas!
Requires a lotta balls!

Um quinto:
A.fifth:

Ele odeia a classe alta!
He hates the upper class!

Um sexto:
A.sixth:

Ele deve ser um idiota
He must be on 'is arse!

Multidão:
Crowd:

Quem poderia ser?
Who could he be?

O menino:
The boy:

Não olhe para mim!
Don't look at me!

Multidão:
Crowd:

Assassinato sangrento
"bloody murder

Na noite!
In the night!"

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Fazendo pessoas em
Doin' folks in

Assassinato, assassinato
Murder, murder

É o pior pecado!
Is the worst sin!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Me fez gritar
Has me screamin'

Assassinato sangrento
"bloody murder

Na noite!
In the night!"

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Faz meu sangue ficar fino!
Makes me blood thin!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Faz minha cabeça girar!
Makes me 'ead spin!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Me faz começar a beber
Starts me drinkin'!

Assassinato sangrento
Bloody murder

Na noite!
In the night!"

Na noite!
In the night!"

Hyde:
Hyde:

Bessie, meu amor... você realmente deveria ter mais cuidado... usando seus diamantes reais na rua. Você nunca sabe quem pode encontrar!
Bessie, my love... you really should be more careful...wearing your real diamonds out on the street. you never know whom you might encounter!

Crosta superior e inferior na rua:
Upper and lower crust on the street:

Londres tem um assassino à solta!
London has a killer on the loose!

Poderia ser uma gangue!
Could be a gang!

Tem que ficar com a cabeça dentro da forca!
Gotta get 'is 'ead inside a noose!

O homem deve ser enforcado!
The man must hang!

Multidão:
Crowd:

Talvez a coragem falhe com ele!
Maybe his nerve will fail him!

Eles têm que tentar pegá-lo!
They've gotta try to nail him!

Eles têm que arrastá-lo e prendê-lo,
They've gotta trail an' jail him,

Agora!
Now!

Assassinato!
Murder!

Não importa a quem estamos culpando
No matter who we're blamin'

Até que eles coloquem qual-é-o-nome-dele em,
Till they pull wot's-'is-name in,

Não vai ser uma linha de
There's gonna be one flamin'

fogo!
Row!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

É uma maldição, homem!
It's a curse, man!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

É perverso, cara!
It's perverse, man!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Nada é pior do que
Nothing's worse than

Assassinato sangrento
Bloody murder

Na noite!
In the night!

Hyde:
Hyde:

Más notícias de Deus, Ursinho!
Bad news from god, teddy!

Primeiro jornaleiro:
First newsboy:

Leia sobre os piores dois assassinatos!
Read about the worst two murders !

Segundo jornaleiro:
Second newsboy:

Muito piores do que os dois primeiros assassinatos!
Much worse than the first two murders!

Multidão:
Crowd:

Isso os torna os assassinatos três e quatro!
That makes it murders three and four!

(diversamente)
(variously)

Eles assassinaram a querida e velha Bessie!
They've murdered dear old bessie!

Eu ouço extremamente confusa!
I hear it extremely messy!

E o pobre e velho Archie não existe mais!
And poor old archie is no more!

Mulher:
Woman:

Dizem que há muito sangue e espetos
They say a lot of blood and gore!

Todos:
All:

São quatro nos últimos oito dias!
That's four in the last eight days!

É última moda de Londres!
It's london's latest craze!

Segundo jornaleiro:
Second newsboy:

Desta vez, ele estava em Perk Lane
This time 'e was in perk lane!

E ele pode voltar de novo
An' 'e may come back again!

Mulher:
Women:

Até os assassinos descobriram,
Until the killers found,

Existe perigo em todo canto
There's danger all around!

Multidão:
Crowd:

O que podemos fazer?
What can we do?

O que podemos fazer?
What can we do?

O que podemos fazer?
What can we do?

Nós desejamos saber!
We wish we knew!

Multidão:
Crowd:

Pegar esse tal louco vai ser difícil!
Catchin' such a madman could be hard!

Ele vai te matar!
He'll kill!

À vontade!
At will!

Porque eles são todos tão grossos na Scotland Yard!
Cos they're all so thick at scotland yard!

Sem cérebros!
No brains!

Sem habilidades!
No skill!

Todos:
All:

Ele vai nos matar, se deixarem ele!
He'll kill us, if we let him!

É melhor se irem e o buscarem!
They'd better go and get him!

Eu sei de um jeito de pegá-lo!
I know a way to net him!

Como?
How?

Assassinato!
Murder!

Não importa a quem estamos culpando
No matter who we're blamin'

Até que eles coloquem qual-é-o-nome-dele em,
Till they pull wot's-'is-name in,

Vai haver
There's gonna be

Vai haver
There's gonna be

Não vai ser uma linha de
There's gonna be a flamin'

fogo!
Row!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Ou à nossa porta!
Or our doorstep!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Por isso tome cuidado!
So watch your step!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Dê mais um passo,
Take one more step,

E você vai ser assassinado
You'll be murdered

Na noite!
In the night!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Uma vez que foi feito
Once there's one done

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Não pode ser desfeito!
Can't be undone!

Assassinato, assassinato
Murder, murder

Vive em Londres
Lives in london!

Assassinato sangrento
Bloody murder

Na noite!
In the night!

Na noite!
In the night!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Leslie Bricusse. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Erika e traduzida por Viviane. Legendado por Viviane. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jekyll and Hyde e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção