Tradução gerada automaticamente

Full Metal Jackoff
Jello Biafra
Metal Completo na Brincadeira
Full Metal Jackoff
Ao redor da capital do nosso paísAround our nation's capital
Tem uma rodovia de 8 faixasThere's a freeway 8 lanes wide
Cercada por concreto branco na cidadeWhite concrete ringed around the city
Para quem quer entrarFor those who want inside
Sobe e desceGet on get off
Ignora tudo ao redorIgnore everything to the sides
No meio de vocês eu dirijoIn your midst I drive
Enquanto os manos atrás da van fazem drogasWhile homeboys in the back of the van make drugs
Quer esconder algo como um laboratório de crackWanna hide something like a ccrack lab
É só deixar à vistaJust put it in plain sight
Só para pra abastecer e descarregarOnly stop to refuel and unload
Mais veneno pra destruir mais vidasMore poison to tear more lives apart
Guerras de gangues como nunca antesGang wars like never before
Melhor trancar as portas, comprar umas armasBetter lock your doors, buy some guns
E rezar por lei marcialAnd pray for martial law
Na via expressa de Washington D.C.On the Washington D.C. beltway
Rodando em círculos eu vouAround and around I go
Na van preta sem janelasIn the black van with no windows
E uma chaminé soltando fumaçaAnd a chimney puffing smoke
Manchetes sangrentas nas notícias todo diaBloody headlines in the news each day
Crise das drogas em todo lugarDrug crisis everywhere
Entra tão fácil, tão fácilSo much comes in so easy
É como se alguém quisesse que estivesse láIt's as though someone wants it there
Seria um pouco óbvioIt would be a little obvious
Cercar todas as favelasTo fence off all the slums
Distribuir metralhadorasHand out machine guns
Para os pobres nos projetosTo the poor in the projects
E ver eles se mataremAnd watch 'em kill each other off
Um genocídio mais sutil é quandoA more subtle genocide is when
A única esperança para os jovensThe only hope for the young
É entrar no Exército e morrer devagarIs to join the Army and slowly die
Wall Street ou Avenida do CrackWall Street or Crack Dealer Avenue
As últimas estradas para o sonho americanoThe last roads left to the American Dream
Wall Street ou Avenida do CrackWall Street or Crack Dealer AVenue
Wall Street ou Avenida do CrackWall Street or Crack Dealer Avenue
Só uma estrada leva a esse bairroOnly on road leads to this neighborhood
Crianças pequenas querem vender drogas quando cresceremLittle kids wanna sell drugs when they grow up
O povo pode ficar um pouco chateadoThe folks might get just a little upset
Se soubessem de onde vem essa drogaIf they knew where that dope comes from
Da Colômbia para os ContrasFroom Columbia to the Contras
Para nossas bases da Força Aérea, onde trocamos por armasTo our Air Force bases, where we trade it for guns
O equivalente moral de um serial killerThe moral equivilent of a serial killer
E seus amigos da CIAAnd his CIA friends
Dando as ordens da Casa BrancaCall the shots from the White House
Mas agora que também controlamos a mídiaBut now that we own the media too
Essas histórias simplesmente não são veiculadasThose stories just aren't run
Na via expressa de Washington D.C., rodando em círculos eu vouOn the Washington D.C. beltway, 'round and 'round I go
Na van preta sem janelas, e uma chaminé soltando fumaçaIn a black van with no windows, and a chimney puffing smoke
Alguma gangue que lidava com drogas no VietnãSome gang that ran smack in Viet Nam
Não tem motivo pra temerAin't got no reason to fear
Só precisa de um Vice-Presidente tão burroJust get a Vice President so dumb
Que o bandido no topo nunca é destituídoThe crook at the top never gets impeached
Isso foi fácil, não foi?That sure was easy wasn't it?
Isso foi fácil, não foi?That sure was easy wasn't it?
Mais crack - mais pânico - mais policiais - mais prisõesMore crack-more panic-moe cops-more jails
Você vê emergência - guerra totalYou see emergency-total war
Você vê emergência - guerra totalYou see emergency-total war
Você vê um rosto negro - você vê um viciadoYou see a black face-you see a crackhead
Você vê um rosto negro - você vê um viciadoYou see a black face-you see a crackhead
Você vê um rosto negro - você vê Willie Horton com uma facaYou see a black face-you see Willie Horton with a knife
Você vê Willie Horton com uma facaYou see Willie Horton with a knife
Você vê um Willie Horton, já viu todosYou see one Willie Horton you've seen them all
Eles estão por toda parte, eu seiThey're everywhere, I know
Você pediu, você conseguiuYou asked for it, you've got it
Suspeitos de drogas não têm direitosDrug suspects have no rights at all
Propriedade confiscada e vendida antes do julgamentoProperty seized and sold before trial
Campos de trabalho - em solo americano?!?Labor camps-on American soil?!?
Bootboys neonazistasNeo-Nazi bootboys
Que a polícia nunca parece prenderThat the cops never seem to arrest
Vagueando pelos bairros com bastões de beisebolProwl neighborhoods with baseball bats
Por que agora? Por que eles recebem tanta atenção?Why now? Why do they get so much press?
Mein Kampf - a minissérieMein Kampf-the mini series
Ollie North, herói patrióticoOllie North, patriotic hero
O líder do amanhã é seu hojeThe leader for tomorrow is yours today
Finalmente te deixaram animado para um estado policialFinally gotcha psyched for a police state
Na via expressa de Washington D.C.On the Washington D.C. beltway
Rodando em círculos eu vouAround and around I go
Na van preta sem janelasIn a black van with no windows
E uma chaminé soltando fumaçaAnd a chimney puffing smoke
Minha van agora é um forno móvelMy van's a mobile oven now
Que queima os corpos que você nunca vêThat burns the bodies you never see
Assim como no Chile ou na GuatemalaJust like in Chile or Guatemala
As pessoas simplesmente parecem desaparecerPeople just seem to disappear
Assim como RomaJust like Rome
Nós adormecemos quando fomos mimadosWe fell asleep when we got spoiled
Ignoramos os direitos humanos no resto do mundoIgnore human rights in the rest of the world
Você pode acabar perdendo os seusYa might just lose your own
Enquanto o laço do narco-militarismoAs the noose of narco-militarism
Aperta em volta dos seus pescoçosTightens 'round your necks
Nos preocupamos com bandeiras queimadasWe worry about burning flags
E urinar em frascos no trabalhoAnd pee in jars at work
Para manter nossos empregosTo keep our jobs
Mas se alguém viesse por você uma noiteBut if someone came for you one night
E te arrastasse pra longeAnd dragged you away
Você realmente acha que seus vizinhosDo you really think youneighbors
Se importariam?Would even care



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jello Biafra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: