Tradução gerada automaticamente

Last Dance With Mary Jane (feat. Dr. Dre, Tom Petty & Snoop Dogg)
Jelly Roll
Última Dança com Mary Jane (feat. Dr. Dre, Tom Petty & Snoop Dogg)
Last Dance With Mary Jane (feat. Dr. Dre, Tom Petty & Snoop Dogg)
Continue seguindo em frenteKeep moving on
Não adianta me pedir pra largar minha minaDon't bother asking me to ever give my lady up
Tava com uns cinco anos, dando meu primeiro tragoWas about five years old taking my first puff
Foi amor à primeira vista, me apaixonei na primeira noiteIt was love at first light, fell in love the first night
Meu tio me disse pra não ter pressa, isso pode ser sua primeira paixãoMy uncle told me don't rush, this could be your first crush
Agora tô na quebrada com a rapaziada, é um rolê de famíliaNow I'm on the block with all the homies and it's a family affair
Dezessete com um sonho, soltando fumaça no arSeventeen with a dream, blowing smoke in the air
Atendendo a galera, minha rotina era onde eu tava naquele anoServing fiends, my routine is where I was that year
Evitando aqueles pandas fodidos no meu retrovisorAvoiding them fucking pandas in my rearview mirror
Blues do condado, querendo perder as coisas, tô com todos os meus parceirosCounty blues, wanna lose shit, I'm with all of my peers
Olhando pra trás, não mudaria nada, oh que carreiraLooking back, I wouldn't change shit, oh what a career
Eu costumava trocar ideia com ela, cortar aula com elaI used to flip bags with her, skip class with her
Ela fica super à vontade quando eu tento ficar com elaShe comfortable as fuck when I'm trying to smash with her
Ela tem muitos fãs e eles tão sempre enchendo nosso sacoShe got a lot of fans and they always harassing us
Cinzas a cinzas, poeira a poeira, parece que sou LázaroAshes to ash to dust, feels like I'm Lazarus
Não consigo passar a adrenalina, nunca deixo ela pra láI can't get past the rush, never pass her up
Quem levou essa mina pro mundo todo? Mano, a gente tá acelerandoWho took this bitch worldwide? Nigga, we gassing up
Agora é aNow is the
Última dança com Mary Jane, mais uma vez pra acabar com a dorLast dance with Mary Jane, one more time to kill the pain
Mesmo antes da fama, ela era meu novocaínaEven before the fame, she was my novacane
Você sabe que não vai mudar, porque agoraYou know it ain't 'gon change, cause now
Eu sinto o verão chegando e tô cansado dessa cidade de novoI feel summer creeping in and I'm tired of this town again
E se a verdade é que não é a mesma coisa sem minha Lois Lane ao meu ladoAnd if the truth remains that it just ain't the same without my Lois Lane by my side
Eu vi algumas coisas na minha vidaI've seen some things in my life
Parece que tá pegando fogo por dentroIt feels like raging inside
Dessa vez eu tô mudando de ideiaThis time I'm changing my mind
Tô dizendo adeus pro lado perigosoI'm saying goodbye to the dangerous side
Às vezes você tem que levar na boaSometimes you gotta roll with it
Lutar contra o fogo é uma frieza danadaFighting fire is a damn cold finesse
De alguma forma ela entrou na minha vidaSomehow she came in my life
Entre as linhas brancas e fez tudo ficar certo (Certo)Between the white lines and made it alright (well alright)
E tudo que ela me disseAnd everything she ever told me
Eu sabia desde o começo, sim, eu sabia (Sim, eu sabia)Knew it from the get go, yes I did (yes I did)
E se eu tiver que pegar uma lata de gasolinaAnd if I gotta grab a can of gasoline
Acender um fósforo, eu vou queimar aquela ponteStrike a match, I'ma burn that bridge
É tão injusto o que ela fez comigoIt's so unfair what she did to me
A forma como ela acendeu essa epifaniaThe way she sparked this epiphany
Tentei me afastar, mas tô tropeçando, o mundo todo desmoronandoI tried to walk away but I'm stumbling, whole world crumbling
Algumas coisas nunca mudam, mas agora é minhaSomethings never change, but now it's my
Última dança com Mary Jane (Essa é minha última dança)Last dance with Mary Jane (this is my last dance)
Mais uma vez pra acabar com a dorOne more time to kill the pain
Mesmo antes da fama, ela era meu novocaínaEven before the fame, she was my novacane
Você sabe que não vai mudar, porque agoraYou know it ain't 'gon change, cause now
Eu sinto o verão chegando (Eu sinto que tá vindo)I feel summer creeping in (I feel it coming)
E tô cansado dessa cidade de novoAnd I'm tired of this town again
E ainda assim a verdade é que não é a mesma coisa sem minha Lois Lane ao meu ladoAnd yet the truth remains that it just ain't the same without my Lois Lane by my side
É, é, é, éYeah, yeah, yeah, yeah
É, é, é, éYeah, yeah, yeah, yeah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jelly Roll e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: