Tradução gerada automaticamente

Entre Humains
Jenifer Bartoli
Entre Humanos
Entre Humains
Amanhã eu vou, quando derDemain j'irais quand mme
Ver se o povo na rua zoa de tudo ou se me amaVoir si les gens dans la rue se moquent de tout ou bien s'il m'aiment
Amanhã eu vou por vocêDemain j'irais pour toi
Buscar por que tantas vezes, a gente renuncia nossa nobrezaChercher pourquoi si souvent, on renonce nos lettres de noblesse
Diante do outro, ter todas as palavras que machucamDevant l'autre, ter tous les mots qui blessent
Encontrar ouro pra amar apesar das nossas trapalhadasTrouver de l'or pour s'aimer malgr nos maladresses
Bastaria um nada ou um laço pra ficarmos indivisíveis entre nósIl suffirait d'un rien ou d'un lien pour devenir indivisible entre nous
Bastaria um nada, entre humanos, pra sermos mais fortes que tudoIl suffirait d'un rien, entre humains, pour tre plus fort que tout
Amanhã eu vou me sentarDemain j'irais m'asseoir
No meio das árvores vermelhas, pois só elas lembram da nossa históriaAu milieu des arbres rouges car eux seuls se rappellent de notre histoire
Eu vou na hora certaJ'irais la bonne heure
Porque sinto que a beleza será como uma promessa de felicidadeCar je sens que la beaut sera comme une promesse de bonheur
Diante do outro, ter todas as palavras que machucamDevant l'autre, ter tous les mots qui blessent
Encontrar ouro pra amar apesar das nossas trapalhadasTrouver de l'or pour s'aimer malgr nos maladresses
Bastaria um nada ou um laço pra ficarmos indivisíveis entre nósIl suffirait d'un rien ou d'un lien pour devenir indivisible entre nous
Bastaria um nada, entre humanos, pra sermos mais fortes que tudoIl suffirait d'un rien, entre humains, pour tre plus fort que tout
Mais forte, mais forte, mais forte que tudoPlus fort, plus fort, plus fort que tout
Um laço... Um laço indivisível, indivisívelUn lien... Un lien indivisible, indivisible
Eu vou prender a respiraçãoJe retiendrai mon souffle
Bastaria um nada ou um laço pra ficarmos indivisíveis entre nósIl suffirait d'un rien ou d'un lien pour devenir indivisible entre nous
Bastaria um nada, entre humanos, pra sermos fortesIl suffirait d'un rien, entre humains, pour tre fort
Bastaria um nada ou um laço pra conseguir se falar até o fimIl suffirait d'un rien ou d'un lien pour russir se parler jusqu'au bout
Bastaria um nada, entre humanos, pra nos amarmos mais forte.Il suffirait d'un rien, entre humains, pour s'aimer plus fort.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jenifer Bartoli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: