Tradução gerada automaticamente

Le Titre de La Chanson
Jenifer
O Título da Canção
Le Titre de La Chanson
A gente tá bem, o sol nas nossas mãosOn est bien, le Soleil dans nos mains
Tamo indo pro sul, bagunçando nossas rotinasOn se dirige vers le Sud, en bordel, nos habitudes
Nossos baús cheios de sonhos, nossos lábios molhados de febreNos coffres remplis de rêves, nos lèvres mouillées de fièvre
Nada mais nos segura, a gente vai direto pro refrãoPlus rien ne nous retient, on fonce droit vers le refrain
Eu abaixei as janelas e aumentei o somJ'ai baissé les vitres et monté le son
Pra que a vida rime com nossas emoçõesPour que la vie rime avec nos émotions
Você toparia se a gente mudasse os acordes?Est-ce que tu serais d'accord si on plaquait les accords?
Eu mudei de ideia, você elevou o tomJ'ai changé d'avis, t'as haussé le ton
Eu fiz as respostas e as perguntasJ'ai fait les réponses et les questions
E se a gente mudasse primeiro o título da canção?Si on changeait d'abord le titre de la chanson
É fogo, o vento no meu cabeloC'est le feu, le vent dans mes cheveux
O céu na sua pele, te devorando com os olhos no retrovisorLe ciel posé sur ta peau, te bouffer des yeux dans l'rétro
Deslizando pelos precipícios como você me toca sem quererEffleurer les ravins comme tu me frôles l'air de rien
Com você, eu sei fazer, sem nunca dar marcha à réAvec toi, je sais faire, sans jamais faire machine arrière
Eu abaixei as janelas e aumentei o somJ'ai baissé les vitres et monté le son
Pra que a vida rime com nossas emoçõesPour que la vie rime avec nos émotions
Você toparia se a gente mudasse os acordes?Est-ce que tu serais d'accord si on plaquait les accords?
Eu mudei de ideia, você elevou o tomJ'ai changé d'avis, t'as haussé le ton
Eu fiz as respostas e as perguntasJ'ai fait les réponses et les questions
E se a gente mudasse primeiro o título da canção (da canção)Si on changeait d'abord le titre de la chanson (de la chanson)
Encontrar a ponte entre nossas feridasTrouver le pont entre nos blessures
E de verdade, deixar de lado nossas desculpasEt pour de bon, laisser au bord nos excuses
Eu abaixei as janelas e aumentei o somJ'ai baissé les vires et monté le son
Pra que a vida rime com nossas emoçõesPour que la vie rime avec nos émotions
Você toparia se a gente mudasse os acordes?Est-ce que tu serais d'accord si on plaquait les accords?
Eu mudei de ideia, você elevou o tomJ'ai changé d'avis, t'as haussé le ton
Eu fiz as respostas e as perguntasJ'ai fait les réponses et les questions
E se a gente mudasse primeiro o título da canção?Et si on changeait d'abord le titre de la chanson?
De qualquer forma, pra que serve isso?De toute façon ça sert à quoi?
A gente se ama até morrer, o banco de trás sabeNous on s'aime à en crever, la plage arrière le sait



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jenifer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: