Tradução gerada automaticamente

Don't Cuss The Fiddle
Waylon Jennings
Não Xinga o Violino
Don't Cuss The Fiddle
[ Waylon & Willie ][ Waylon & Willie ]
Eu escandalizei meu irmão ao admitir que ele cantava umas músicas legaisI scandalized my brother while admitting that he sang some pretty songs
Eu soube que ele andava me escandalizando e, meu Deus, eu sabia que isso era erradoI'd heard that he'd been scandalizing me and Lord I knew that that was wrong
Agora estou olhando pra isso com algo gelado e me sentindo bobo o suficiente pra verNow I'm looking at it over somethin' cool and feeling fool enough to see
O que eu chamei meu irmão, agora ele tinha todo o direito de me chamarWhat I had called my brother on now he had every right to call on me
Nunca xinga esse violino, garoto, a menos que você queira que ele fique desafinadoDon't ever cuss that fiddle boy unless you want that fiddle out of tune
Aquele cara ali em apuros, garoto, não é nada além de um outro lado seuThat picker there in trouble boy ain't nothin' but another side of you
Se a gente algum dia chegar ao céu, rapazes, não é porque não fizemos nada de erradoIf we ever get to heaven boys it ain't because we ain't done nothin' wrong
Estamos nessa juntos, então vamos nos acalmar e roubar a música um do outroWe're in this gig together so let's settle down and steal each other's song
Eu encontrei um irmão ferido bebendo amargamente a tardeI found a wounded brother drinkin' bitterly away the afternoon
E logo ele virou pra mim como tinha feito com cada rosto naquele barAnd soon enough he turned one me like he'd done every face in that saloon
Bem, a gente xingou ele até o chão e disse que ele não conseguia nem roubar uma música decenteWell we cussed him to the ground and said he couldn't even steal a decent song
Mas assim que isso foi dito, ficamos tristes o suficiente pra desejar que estivéssemos erradosBut soon as it was spoken we was sad enough to wish that we were wrong
Nunca xinga esse violino...Don't ever cuss that fiddle...
Eu sei que parece bobo, mas acho que acabei de roubar a música de alguémI know that it sounds silly but I think that I just stole somebody's song
Ela é uma mulher que sabe se divertir, apaixonada por um homem que também sabe se divertirShe's a good timin' woman in love with a good timin' man
E ela o ama apesar das maneiras que ela não entendeAnd she loves him inspite of the ways that she don't understand



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Waylon Jennings e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: