Tradução gerada automaticamente

Debout
Jérôme Van Den Hole
Em pé
Debout
Pe as corujasDebout les oiseaux de nuit
Pe os babacasDebout les branleurs
Todos de pé, mesmo aqueles que não dormemDebout tout le monde même ceux qui ne dorment pas
Poetas agora de péDebout maintenant les poètes
Pe desempregadosDebout les chômeurs
Permanente do mundo, mesmo aqueles que não trabalhamDebout le monde même ceux qui ne marchent pas
De pé, de pé cigarraDebout, debout la cigale
De pé a cantoraDebout le chanteur
Todos de pé, mesmo aqueles que já estãoDebout tout le monde même ceux qui le sont déjà
Eu ouvi-lo todas as manhãs no alto-falanteJ’entend ça tous les matins dans le haut parleur
E todas as manhãs eu respondi assim ...Et tous les matins je lui répond comme ça…
Eu disse-lhe: Eu sei, eu sei, brincando sozinhoJe lui dit : je sais, je sais, foutez moi la paix
E de qualquer maneira isso não é o tempoEt de toute façon c’est pas l’heure
Eu disse a ela: ok ok, mas brincando sozinhoJe lui dit : ok ok, mais foutez moi la paix
E de qualquer maneira isso não é o tempoEt de toute façon c’est pas l’heure
Não se preocupe minha hora chegarRassurez-vous mon heure viendra
Pe meninas em arrastãoDebout les filles en résille
Pescadores peDebout les pêcheurs
Todos de pé, mesmo aqueles que nãoDebout tout le monde même ceux qui ne le font pas
Você vai perder o trem trem da felicidadeVous aller rater le train train du bonheur
Seria uma pena perder isso ...Ce serait quand même dommage de rater ça…
Você iria chegar lá e fazer uma matançaT'aimerais monter tout là-haut et faire un malheur
Então, você que está de pé para baixoAlors debout toi qui est tout en bas
Eu ouvi-lo todas as manhãs no alto-falanteJ’entend ça tous les matins dans le haut parleur
E todas as manhãs eu respondi assim ...Et tous les matins je lui répond comme ça…
Como ca ...Comme ca…
Eu disse-lhe: Eu sei, eu sei, brincando sozinhoJe lui dit : je sais, je sais, foutez moi la paix
E de qualquer maneira isso não é o tempoEt de toute façon c’est pas l’heure
Eu disse a ela: ok ok, mas brincando sozinhoJe lui dit : ok ok, mais foutez moi la paix
E de qualquer maneira isso não é o tempoEt de toute façon c’est pas l’heure
Não se preocupe minha hora chegarRassurez-vous mon heure viendra
Esta manhã o sono rei tomou-me pela mãoCe matin le roi sommeil m'a pris par la main
Então ele me disse o meu amigo, sabe?Puis il m'a dit mon ami, le saviez-vous?
Ele deve desobedecer a acordar de manhãQu'il faut désobéir au réveil, le matin
Esta é a forma mais segura de al ficar!C'est al facon la plus sûre d'être debout !
Eu disse: Eu sei, eu sei, brincando sozinhoMoi je dit : je sais, je sais, foutez moi la paix
E de qualquer maneira isso não é o tempoEt de toute façon c’est pas l’heure
Eu disse ok ok, mas brincando sozinhoJe dit : ok ok, mais foutez moi la paix
E de qualquer maneira isso não é o tempoEt de toute façon c’est pas l’heure
Não se preocupe minha hora chegar ...Rassurez-vous mon heure viendra…



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jérôme Van Den Hole e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: