Ginger & Ruth
The quotidian aches and pains
Of being a being
All the small nothings, they’re something
The bric-a-brac euphoria
Every problem’s not mine to solve
Ruth built a shrine to all
The passers-by, the banal
Ginger fears death
But Ruth says that life’s where the pain’s at
Ginger’s a bored one
Well, Ruth is a bear and Ginger’s a brat
Well, back in New York where the fun’s at
Waiting at the train tracks
Ginger is arguing in her head
With her boss—some bullshit hen
Well, Ruth, she walks down the platform
In black
She says it’s good to be back
In the city—the big brick hive
Ruth says, When all else fails
Dig the hippie shit like it’s working
Ginger gets frustrated
And Ruth just shifts round the wording
Ginger, you’re so good to me
But your worry is disconcerting
Ruth, don’t overthink it!
Now come back to bed I’m just bursting
Gengibre e Ruth
As dores e sofrimentos cotidianos
De ser um ser
Todos os pequenos nadas, eles são algo
A euforia do bric-a-brac
Todo problema não é meu para resolver
Ruth construiu um santuário para todos
Os transeuntes, os banais
Ginger teme a morte
Mas Ruth diz que a vida é onde está a dor
Ginger é entediado
Bem, Ruth é um urso e Ginger é uma pirralha
Bem, de volta a Nova York, onde a diversão está
Esperando nos trilhos do trem
Ginger está discutindo na cabeça dela
Com seu chefe - uma galinha besteira
Bem, Ruth, ela desce a plataforma
De preto
Ela diz que é bom estar de volta
Na cidade - a grande colmeia de tijolos
Ruth diz: Quando tudo mais falhar
Cave a merda hippie como se estivesse funcionando
Ginger fica frustrado
E Ruth apenas muda o texto
Ginger, você é tão bom para mim
Mas sua preocupação é desconcertante
Ruth, não pense demais!
Agora volte para a cama estou explodindo