Tradução gerada automaticamente

How I'm Livin'
Jeru The Damaja
Como Eu Tô Vivendo
How I'm Livin'
Eu tenho uma freaky freaky freak que te deixa doidãoI got a freaky freaky freak give you a freak you turns em out
Coloco as minas em fila e faço as rainhas brilharem, sem dúvidaI put them hoes in a row and turn out Queens no doubt
Não preciso de colete, fluo livre como balas em tiroteiosDon't need a vest but flow freely like bullets through shootouts
Sou o verdadeiro sobrenatural, então presta atençãoI be the real supernatural so check it out
Fui concebido no centro de um infernoI was concieved in the center of an inferno
No nono mês eu saí da vagina da minha mãeThe ninth month I slipped out my mom's vaginal
Agora tô cercado por esquisitos e doidosCavity now I'm surrounded by creeps and freaks
Tive que ficar esperto nas ruas de Nova YorkHad to watch my back in the New York streets
Voo, como um avião, mais poderoso que o motor de um trem AFly, like an aeroplane, more powerful than the engine of an A train
Não vou estressar minha menteWon't stress my brain
Você sabe da fama que tem homens vendidos e compradosYou know the fame that has men sold and bought
Em um único salto, eu deixo o tribunal criminalIn a single bound, I let the criminal court
Caminho pelo deserto e não transpiroWalk through the desert and won't perspire
Toquei o microfone, o lugar todo pega fogoTouch the microphone, the whole joint catches afire
Aproveito a oportunidade pra chamar o diabo de mentirosoUse the opportunity to call the devil a liar
E não vou parar de fazer merda até ser forçado a me aposentarAnd I won't stop flipping shit til I'm forced to retire
Porque é assim que eu tô vivendoBecause that's how I'm living
Posso me divertir a noite toda e não gozarI can stroke all night and not bust a nut
Nadar por um mar de lâminas e não me cortarSwim through a sea of razorblades and not get cut
Quando faço meu lance, eu miro na barrigaWhen I do my thing I aim for the gut
E desprezo aqueles caras nojentos que batem na bundaAnd despise those nasty guys that hit shit in the butt
Fumo como se fossem baseados, mesmo lá atrásBlaze like spliffs even back in the days
Quando eu empacotava as coisas como bandejas, hoje em diaWhen I bag shit up like trays, nowadays
Eu empacoto como se fossem moedas e nem o DiaboI bag 'em up like dimes and not even the Devil
Pode me parar porque é questão de menteCan stop me cause it's matter under mind
Tô bagunçando sua cabeça como um alucinógenoI'm fucking up your mind like a hallucinogen
(Você tá quente, Senhor?) Eu esquentei como halógeno(Are you hot, Lord?) I heat it up like halogen
Queimo MCs, seus filhos e os filhos dos filhos delesBurn MC's, their children, and their children's children
Inverto a polaridade e faço o inferno da sua garota virar céuReverse polarity and make your girl's hell heaven
Mais inteligente que o MacGuyverMore intelligent than MacGuyver
Rápido pra fazer uma manobra como um piloto de IndyQuick to pull off on a stunt like an Indy car driver
Pensamentos muito intensos, ondas cerebrais cortam como arame farpadoThoughts too intense, brainwaves cut like barbed wire
Como Run é um reverendo, MCs fracos me chamam de senhorSince Run's a reverend, sucker MC's call me sire
Empurro minhas forças mentais pra esmagar sua fortalezaPush for my mental forces to crush your fortress
Sinais de estresse, seu time todo tá condenadoSignals of stress, your whole squad's put to death
Traga seu Superman branco e eu vou rasgar aquele S do peito deleBring your white Superman and I'll rip that fucking S off his chest
Porque é assim que eu tô vivendoCause that's just how I'm living
Dedico minha vida a pegar cabeças de cobraI dedicate my life to taking snake heads
Eu quebro nas batidas como tesouras quebram nos meus dreadsI break on the beats like scissors break on my dreads
Em vez de comer bestas e viver de forma selvagemInstead of eating beasts and living savagely
Eu aspiro a excelência no mais alto grauI aspire to excell to the highest degree
De viver, agora como você tá vivendo, como um peru no Dia de Ação de GraçasOf living, now how you living, like a turkey on Thanksgiving
Eu? Eu mantenho tudo firme e tranco como o pai de uma virgemMe? I keep it tight and lock it down like a virgin's pops
De pedras de crack a lugares suburbanos, eu tô quente>From crack rocks to suburbian spots I'm hot
Não esquece ou você esqueceu que eu sou um cirurgião, Ak-Don't forget or have you forgot that I'm a surgeon, Ak-
Bar, uma vez corri mais que uma onçaBar, once outran a jaguar
Dormindo na cova de um leão e escapei sem uma cicatrizSlept in a lion's den and escaped without a scar
Fecho os olhos e começo a viajar entre as estrelasClose my eyes and comence the star travel
Fred Flintstone tá sem emprego porque eu transformo pedras duras em cascalhoFred Flintstone's out a job because I turn hard rocks to gravel
Nunca gaguejo, controlo o climaBabble, never, control the weather
Como algumas músicas antigas, o que for, é inteligenteLike a few jams back, whatever's, clever
Até os mais rudes não podem testar porque eu tô protegidoEven the rudest of rude can't test because I'm protectes
Com a Couraça da JustiçaWith the Breastplate of Righteousness
E é assim que eu tô vivendoAnd that's just how I'm living



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jeru The Damaja e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: