Tradução gerada automaticamente
metaphor
Jessica Baio
Metáfora
metaphor
Não há metáfora melhor para isso
There's no better metaphor for this
Então adeus é
So goodbye it is
Adeus
Goodbye
Vou sentir falta disso
I'm gonna miss this
Conversas à meia-noite na sua cozinha
Midnight conversations in your kitchen
Não sei o que dissemos, sempre acabamos nos beijando, beijando, oh-oh
Don't know what we said, always ended up kissing, kissing, oh-oh
Mas me diga o que aconteceu?
But tell me what happened?
Eu costumava entrar sorrateiramente no seu quarto usando sua jaqueta
I used to sneak into your room wearing your jacket
Você me ensinou a amar, mas isso nunca durou, durou, ah-ah
You taught me how to love but that never lasted, lasted, ah-ah
Agora estamos rasgando nossas fotografias
Now we're ripping up our photographs
E girando para não colidirmos
And spinning out so we don't crash
Somos paz para guerra, simplesmente não podemos coexistir (simplesmente não podemos coexistir)
We're peace to war, we just can't coexist (we just can't coexist)
Somos um castelo de cartas que desmorona
We're a house of cards that comes undone
Mas eu provavelmente deveria calar a boca porque
But I should probably bite my tongue 'cause
Não há metáfora melhor para isso
There's no better metaphor for this
Então adeus é
So goodbye it is
(Adeus)
(Goodbye)
Atingido como um raio (atingido como um raio)
Struck like lightning (struck like lightning)
Jogar gasolina no fogo não é surpreendente (não é surpreendente)
Pouring gasoline on fire is not surprising (is not surprising)
Para algo que você não gosta
To something you don't like
E agora estamos brigando, brigando, ah-ah
And now we're fighting, fighting, ah-ah
Ooh, eu tentei consertar nós dois, ainda não foi suficiente, não
Ooh, I tried to fix us, still wasn't enough, no
Ooh, maltratei nossa confiança até que fosse demais
Ooh, mishandled our trust till it was too much
E eu simplesmente não consigo acompanhar mais nós dois
And I just can't keep up with us no more
Agora estamos rasgando nossas fotografias
Now we're ripping up our photographs
E girando para não colidirmos
And spinning out so we don't crash
Somos paz para guerra, simplesmente não podemos coexistir (simplesmente não podemos coexistir)
We're peace to war, we just can't coexist (we just can't coexist)
Somos um castelo de cartas que desmorona
We're a house of cards that comes undone
Mas eu provavelmente deveria calar a boca porque
But I should probably bite my tongue 'cause
Não há metáfora melhor para isso
There's no better metaphor for this
Então adeus é
So goodbye it is
Adeus, adeus, adeus
Goodbye, goodbye, goodbye
Adeus, adeus, adeus
Goodbye, goodbye, goodbye
Adeus, adeus, adeus
Goodbye, goodbye, goodbye
Não há metáfora melhor para isso
There's no better metaphor for this
Então adeus é
So goodbye it is
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jessica Baio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: