L'Endormi
Retrouvant son doux séjour
Aux plumes de l’oreiller
J’ai trouvé le mien d’amour
Emmêlé, ensommeillé
Un ourson entre deux chaises
Qui voit tout les yeux fermés
Dites au bruit qu’il se taise
Dites à l’eau de chanter
L’endormi déjà qui dort
Et moi, grise de l’épier
Je veux le veiller encore
Qu’il n’échappe à mon aimer
Il ne faut pas qu’il s’éveille
Il rêve peut-être à moi
Mais saurais-je être pareille
Au désir qu’il lui échoit
Je me pends à son oreille
Je me confie à ses yeux
Et j’attends qu’il se réveille
Et je pleure sur tous ses feux
L’endormi est amoureux
Mais de qui, je ne sais guère
Mais de quoi, peut-être un peu
De mes draps, c’est un mystère
Il rayonne comme il pleut
Les eaux d’une année lumière
J’étais seule, nous étions deux
Et à trois, me fit la paire
Il fila dans la misère
Des foulards effilochés
Des bouteilles éphémères
Sur les murs et au plancher
S’endormit sans dire adieu
Sans me dire de me taire
L’endormi fit de son mieux
Pour aimer sans se défaire
O Adormecido
Retornando ao seu doce abrigo
Nas penas do travesseiro
Encontrei o meu amor
Emaranhado, sonolento
Um ursinho entre duas cadeiras
Que vê tudo com os olhos fechados
Diga ao barulho que se cale
Diga à água para cantar
O adormecido já dorme
E eu, embriagada em espiar
Quero vigiá-lo mais um pouco
Para que não fuja do meu amar
Não pode ser que ele acorde
Ele talvez sonhe comigo
Mas eu saberia ser igual
Ao desejo que lhe é devido
Eu me penduro em seu ouvido
Me confio em seus olhos
E espero que ele acorde
E choro por todos os seus amores
O adormecido está apaixonado
Mas de quem, eu mal sei
Mas de quê, talvez um pouco
Dos meus lençóis, é um mistério
Ele brilha como a chuva
As águas de um ano-luz
Eu estava sozinha, éramos dois
E a três, me fez par
Ele fugiu na miséria
De lenços desfiados
De garrafas efêmeras
Sobre as paredes e no chão
Adormeceu sem dizer adeus
Sem me dizer para me calar
O adormecido fez o seu melhor
Para amar sem se desfazer