FRAUD
Jessie Reyez
FRAUDE
FRAUD
Esse filho da puta é um manipulador, garota
That motherfucker is a manipulator, girl
Cara, você é a porra de uma fraude, suas mentiras continuam e continuam
Boy, you're such a fuckin' fraud, your lies, they go on and on
Banca o príncipe até se apaixonarem e depois se transforma como um camaleão
Play the prince to fall in and then you switch like a chameleon
Por que você é a porra de uma fraude, um bunda mole, você é a porra de um cachorro
'Cause you such a fuckin' fraud, bitch ass, you a fuckin' dog
Ouvi dizer que você tem uma nova puta, aposto que ela não sabe com quem está transando, cachorro
I heard you got a new bitch, bet she don't know who she fuckin', dog
Você é só mais um cara de terno aproveitador, cantarolando aquele la-di-da (sim)
You're just another suit suckin' the flute, singin' that la-di-da (yeah)
Fazendo parecer que é fofo, mas ela não faz ideia do que você está fugindo (não)
Makin' it look cute, but she got no clue what you're runnin' from (no)
Tendências a mentir compulsivamente e como você brinca com álcool
Compulsive lyin' tendencies and how you play with alcohol
Muito talentoso em fazer contatos, muito talentoso pra quebrar corações
Real talented at networkin', real talented at breakin' hearts
Preocupado com seu trabalho, né?
Worried about your paper, huh?
Mas no momento que a merda acontece e eu fico destruída e depressiva
But the second shit goes left and I'm a mess and I'm depressed
Você é o primeiro a dizer que tá vazando
You're the first to say you takin' off
Muito leal (leal)
Real loyal (loyal)
Mas o que caralho você sabe sobre lealdade
What the fuck you know 'bout loyalty
Ou sobre promessas ou sobre ligar de volta ou sobre pertencimento ou sobre honestidade?
Or promises or callin' back or ownership or honesty?
Muito leal (leal)
Real loyal (loyal)
Você sabe tudo sobre plantar sementes com vadias
You know all about plantin' seeds with bitches
Havia uma tensão em mandar mensagens quando eu adormecia
There was tension with DM-in' once I fell asleep
Muito leal (leal)
Real loyal (loyal)
Oh, você é a porra de uma fraude, suas mentiras continuam e continuam
Oh, you such a fuckin' fraud, your lies, they go on and on and on
Mãos para o alto se você ama alguém
Hands high if you love somebody
Que não te ama de volta, te ama de volta (não te ama, não te ama)
That don't love you back, love you back (don't love you, don't love you)
Mãos para o alto se você sabe que essa pessoa não é boa para você (não te ama, não te ama)
Hands high if you know that they're no good for you (don't love you, don't love you)
Agora você sabe, agora você sabe
Now you know, now you know
Mãos para o alto se você ama alguém
Hands high if you love somebody
Que não te ama de volta, te ama de volta (não te ama, não te ama)
That don't love you back, love you back (don't love you, don't love you)
Mãos para o alto se você sabe que essa pessoa não é boa para você (não te ama, não te ama)
Hands high if you know that they're no good for you (don't love you, don't love you)
Agora você sabe, agora você sabe
Now you know, now you know
Yeah, yeah (cara, você é a porra de uma fraude)
Yeah, yeah (boy, you're such a fuckin' fraud)
A porr* de uma fraude (cara, você é)
Such a fuckin' fraud (boy, you're such a)
Oh, você é a porra de uma fraude, eles pensam que você é meu guarda-costas
Oh, you such a fuckin' fraud, they thinkin' you my bodyguard
Enquanto isso, é você quem tem me machucado desde a porra do começo
Meanwhile, you're the one that's been hurtin' me from the fuckin' start
Oh, você é a porra de uma fraude, eu deixei você adentrar minhas muralhas
Oh, you such a fuckin' fraud, I let you through my fuckin' walls
Só pra você me quebrar e lucrar com a porra das minhas cicatrizes
Just so you could break me and make money off my fuckin' scars
E, supostamente, eu deveria assistir você se tornar um homem melhor
And I'm supposed to watch you be a better man
Pra mulheres que não entendem
To women who don't understand
O que é estar ao seu lado na porra de uma guerra
What it's like to stay next to you in fuckin' war
Quando seu colega de time é seu colega de time e o seu inimigo também
When your teammate is your teammate and your enemy too
Mas as mentiras não machucam tanto quanto as memórias
But the lies don't hurt as bad as the memories do
Então eu preferi deixar pra lá ao invés de te expulsar
So I'd rather see it through instead of cuttin' you loose
Por que uma promessa é uma promessa
'Cause a promise is a promise
Muito leal (leal)
Real loyal (yeah, yeah)
Mas o que caralho você sabe sobre lealdade
What the fuck you know 'bout loyalty (yeah, yeah)
Ou sobre promessas ou sobre ligar de volta ou sobre pertencimento ou sobre honestidade?
Or promises or callin' back or ownership or honesty?
Muito leal (leal)
Real loyal (yeah, yeah)
Você sabe tudo sobre plantar sementes com vadias
You know all about plantin' seeds with bitches (yeah, yeah)
Havia uma tensão em mandar mensagens quando eu adormecia
There was tension with DM-in' once I fell asleep
Muito leal (leal)
Real loyal (loyal)
Oh, você é a porra de uma fraude, suas mentiras continuam e continuam
Oh, you such a fuckin' fraud, your lies, they go on and on and on
Mãos para o alto se você ama alguém
Hands high if you love somebody (hands high, yeah)
Que não te ama de volta, te ama de volta (não te ama, não te ama)
That don't love you back, love you back (don't love you, don't love you)
Mãos para o alto se você sabe que essa pessoa não é boa para você (não te ama, não te ama)
Hands high if you know that they're no good for you (don't love you, don't love you)
Agora você sabe, agora você sabe
Now you know, now you know (yah, yah)
Mãos para o alto se você ama alguém
Hands high if you love somebody (hands high)
Que não te ama de volta, te ama de volta (não te ama, não te ama)
That don't love you back, love you back (don't love you, don't love you)
Mãos para o alto se você sabe que essa pessoa não é boa para você (não te ama, não te ama)
Hands high if you know that they're no good for you (don't love you, don't love you)
Agora você sabe, agora você sabe
Now you know, now you know (yeah)
(Mãos pro alto, sim, sim)
(Hands high, yeah, yeah)
Aquele filho da puta
That motherfucker
Ele tá lucrando com a dor que te causou
He's profitin' off of the pain he's causin' you
Sim, mas eu sei que eu não sou perfeita
Yeah, but I know I'm not perfect
Eu sei que eu não fiz o relacionamento ser tão saudável quanto eu podia, mas tipo
I know I didn't make the relationship as healthy as I could've, but like
Eu falei com meu terapeuta e meu terapeuta disse que isso tinha que virar um rap
I talked to my therapist and my therapist was like, this gotta be a rap
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jessie Reyez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: