Tradução gerada automaticamente
Shutter Island
Jessie Reyez
Shutter Island
Shutter Island
As despedidas são ficando velho
The goodbyes are getting old
Da próxima vez que você pode ir em frente e ir
Next time you can go ahead and go
Eu estou cansado de implorar que você me ame
I'm tired of begging you to love me
Bondade, gracioso, você é incrível
Goodness, gracious, you're amazing
De acordo com você, eu sou uma mulher de sorte
According to you, I'm a lucky lady
Então por que você mentiu para mim?
So why'd you lie to me?
Por que eu choro para dormir?
Why do I cry to sleep?
Bom, misericordioso, eu sou substituível
Good, gracious, I'm replaceable
Você diz que eu sou muito louco
You say that I'm too crazy
Eu acho que você estava certa
I guess you were right
Eu acho que você estava certa
I guess you were right
feitos sob medida da minha camisa de força que
My straight jacket's custom-made though
(Com diamantes malditos)
(With fucking diamonds)
feitos sob medida da minha camisa de força que
My straight jacket's custom-made though
(Com porra rubis)
(With fucking rubies)
Eu sou louco como Galileo
I'm crazy just like Galileo
feitos sob medida da minha camisa de força que
My straight jacket's custom-made though
Você continua batendo, eu fui ferido
You keep hitting, I've been bruised
campo santo eu não posso ouvi-lo
Holy field I can't hear you
Eu estou cansado de implorar que você me ame
I'm tired of begging you to love me
Você está me esperando para dizer
You're expecting me to say
Loco, por favor, por favor, fique
Loco, please, please stay
Eu estou cansado de implorar que você me ame
I'm tired of begging you to love me
Bondade, gracioso, você é incrível
Goodness, gracious, you're amazing
De acordo com você, eu sou uma mulher de sorte
According to you, I'm a lucky lady
Então, por que eu choro para dormir?
So why do I cry to sleep?
Por que você mentiu para mim?
Why'd you lie to me?
Bom, misericordioso, eu sou substituível
Good, gracious, I'm replaceable
Você diz que eu sou muito louco
You say that I'm too crazy
Eu acho que você estava certa
I guess you were right
Eu acho que você estava certa
I guess you were right
feitos sob medida da minha camisa de força que
My straight jacket's custom-made though
(Eu estou fodendo famoso)
(I'm fucking famous)
feitos sob medida da minha camisa de força que
My straight jacket's custom-made though
(Minha porra de roadies)
(My fuckin' roadies)
Eu sou louco como Galileo
I'm crazy just like Galileo
feitos sob medida da minha camisa de força que
My straight jacket's custom-made though
Por um segundo eu esqueci que era uma cadela ruim
For a second I forgot I was a bad bitch
Pedindo pra você ficar tornou-se um hábito
Begging you to stay became a habit
Eu estou cansado de implorar que você me ame
I'm tired of begging you to love me
Eu sei que posso ser melhor, precisava de prática
I know I can be better, needed practice
Eu sei que posso ser melhor, mas o fato é
I know I can be better, but the fact is
Eu estou cansado de implorar que você me ame
I'm tired of begging you to love me
Goodness Gracious, vamos quebrar
Goodness gracious, let's just break up
Eu tentei de tudo para nos salvar
I tried everything to save us
Então, por que eu choro para dormir
So why do I cry to sleep
Toda vez que você tentar sair?
Every time you try to leave?
Bondade, gentis, este relacionamento
Goodness, gracious, this relationship
Está cheio de tanto ódio
Is full of so much hatred
Eu acho que você estava certa
I guess you were right
Eu acho que você estava certa
I guess you were right
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jessie Reyez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: