Glory Row
Rise up all you fine young ladies and take arms for the show.
Oh, we'll put your name up in lights,
put you down on Glory Row.
Would you be the star of ages
to light your own way at night?
Might be a former beauty queen with your high smile stuck on so tightly.
They come and they go down on Glory Row.
It's the same old story --- yes, it the same old show.
Well, hello all you gentlemen, I fear I'm a lot like you.
We're wearing the same school tie but a different pair of shoes.
How did you get to be who you are?
Will your children share the blame?
Is it really worth the time it takes
to carve your name on Glory Row?
Down on Glory Row.
It's the same old story
yes, it the same old show.
Rua da Glória
Levantem-se, todas vocês, moças finas, e preparem-se para o show.
Oh, vamos colocar seu nome em luzes,
te colocar na Rua da Glória.
Você seria a estrela das eras
para iluminar seu próprio caminho à noite?
Pode ser uma ex-miss com seu sorriso radiante tão preso.
Elas vêm e vão na Rua da Glória.
É a mesma velha história --- sim, é o mesmo velho show.
Bem, olá, senhores, temo que sou muito parecido com vocês.
Estamos usando a mesma gravata da escola, mas um par de sapatos diferente.
Como você se tornou quem é?
Seus filhos vão compartilhar a culpa?
Vale mesmo a pena o tempo que leva
para gravar seu nome na Rua da Glória?
Na Rua da Glória.
É a mesma velha história
sim, é o mesmo velho show.