Steel Monkey
As the moon slips up, and the sun sets down,
I'm a highrise jockey, and I'm heaven-bound.
Do the workboot shuffle, loose brains from brawn.
I'm a monkey puzzle and the lid is on.
Can you guess my name? Can you guess my trade?
I'm going to catch you anyway.
You might be right. I'll give you guesses three.
Feel me climbing up your knee.
Guess what I am. I'm a steel monkey.
Now some men hustle and some just think.
And some go running before you blink.
Some look up and some look down
from three hundred feet above the ground.
Can you guess my name? And can you guess my trade?
Well, I won't rest before the world is made.
Arm in arm the angels fly.
Keep me from falling out the sky.
Steel monkey.
I work in the thunder and I work in the rain.
I work at my drinking, and I feel no pain.
I work on women, if they want me to.
You can have me climb all over you.
Now, have you guessed my name?
And have you guessed my trade?
I'm cheap at the money I get paid.
In the sulphur city, where men are men,
we bolt those beams then climb again.
Steel monkey.
Macaco de Aço
Enquanto a lua sobe e o sol se põe,
Sou um operário de arranha-céus, e vou pro céu.
Faço o shuffle da bota de trabalho, solto a cabeça do corpo.
Sou um quebra-cabeça de macaco e a tampa tá fechada.
Consegue adivinhar meu nome? Consegue adivinhar meu ofício?
Vou te pegar de qualquer jeito.
Você pode estar certo. Te dou três palpites.
Sinta eu subindo pela sua perna.
Adivinha o que eu sou. Sou um macaco de aço.
Agora, alguns homens se esforçam e outros só pensam.
E alguns saem correndo antes de você piscar.
Alguns olham pra cima e outros pra baixo
De trezentos pés acima do chão.
Consegue adivinhar meu nome? E consegue adivinhar meu ofício?
Bem, não vou descansar até o mundo ser feito.
Braço a braço, os anjos voam.
Me impeça de cair do céu.
Macaco de aço.
Eu trabalho na tempestade e eu trabalho na chuva.
Trabalho na bebida, e não sinto dor.
Trabalho com mulheres, se elas quiserem.
Você pode me fazer subir em cima de você.
Agora, você já adivinhou meu nome?
E já adivinhou meu ofício?
Sou barato pelo dinheiro que me pagam.
Na cidade do enxofre, onde homens são homens,
Apertamos essas vigas e subimos de novo.
Macaco de aço.