exibições de letras 1.588

A Passion Play Part 2

Jethro Tull

Letra

Uma Peça de Paixão Parte 2

A Passion Play Part 2

A história da lebre que perdeu seus óculosThe story of the hare who lost his spectacles
Esta é a história da lebre que perdeu seus óculosThis is the story of the hare who lost his spectacles

A coruja adorava descansar quieta enquanto ninguém estava olhandoOwl loved to rest quietly whilst no one was watching
Sentado em uma cerca um diaSitting on a fence one day
Ela ficou surpresa quando de repente um canguru passou por pertoHe was surprised when suddenly a kangaroo ran close by
Agora, isso pode não parecer estranhoNow this may not seem strange
Mas quando a coruja ouviu o sussurro do canguru para ninguém em particularBut when owl overheard kangaroo whisper to no one in particular
A lebre perdeu seus óculos, bem, ele começou a se perguntarThe hare has lost his spectacles, well, he began to wonder

Atualmente, a lua apareceu por trás de uma nuvem e láPresently, the Moon appeared from behind a cloud and there
Deitada na grama estava uma lebreLying on the grass was hare
No riacho que fluía pela grama uma salamandraIn the stream that flowed by the grass a newt
E montada em um galho de arbusto uma abelhaAnd sitting astride a twig of a bush a bee

Ostensivamente imóvel, a lebre tremia de excitaçãoOstensibly motionless, the hare was trembling with excitement
Pois sem seus óculos ele parecia completamente indefesoFor without his spectacles he appeared completely helpless
Onde estavam seus óculos? Alguém poderia tê-los roubado?Where were his spectacles? Could someone have stolen them?
Ele os havia perdido? O que ele deveria fazer?Had he mislaid them? What was he to do?

Bee queria ajudar e, pensando que tinha a resposta, começouBee wanted to help, and thinking he had the answer began
Você provavelmente os comeu pensando que eram uma cenouraYou probably ate them thinking they were a carrot
Não! Coruja interrompida, que foi sábiaNo! Interrupted owl, who was wise
Eu tenho boa visão, visão e previsãoI have good eye-sight, insight, and foresight
Como uma lebre inteligente pode cometer um erro tão bobo?How could an intelligent hare make such a silly mistake?

Mas todo esse tempo, a coruja estava sentada na cerca, carrancuda!But all this time, owl had been sitting on the fence, scowling!
Um canguru estava furioso com esse tipo de conversaA kangaroo were hopping mad at this sort of talk
Ela se considerava muito superior em inteligência aos outrosShe thought herself far superior in intelligence to the others
Ela era sua líder, sua guru, ela tinha a respostaShe was their leader, their guru, she had the answer
Lebre, você deve ir em busca do oculistaHare, you must go in search of the optician

Mas então ela percebeu que a lebreBut then she realized that hare
Estava completamente indefesa sem seus óculosWas completely helpless without his spectacles
E assim, o canguru proclamou em voz altaAnd so, kangaroo loudly proclaimed
Não posso mandar a lebre em busca de nada!I can't send hare in search of anything!
Você pode guru, você pode! Tritão gritadoYou can guru, you can! Shouted newt
Você pode mandar ele com corujaYou can send him with owl
Mas a coruja tinha ido dormirBut owl had gone to sleep

Newt sabia muito para ser interrompido por um problema tão pequenoNewt knew too much to be stopped by so small a problem
Você pode levá-lo na sua bolsaYou can take him in your pouch
Mas, infelizmente, a lebre era muito grande para caber na bolsa do canguruBut alas, hare was much too big to fit into kangaroo's pouch
Todo esse tempo, tinha sido bastante claroAll this time, it had been quite plain to hare
Que os outros não sabiam nada sobre óculosThat the others knew nothing about spectacles

Quanto a todas as suas idéias tentadoras, bem, lebre não se importouAs for all their tempting ideas, well hare didn't care
Os óculos perdidos eram da sua contaThe lost spectacles were his own affair
E afinal, a lebre tinha um par sobressalenteAnd after all, hare did have a spare a-pair
Um parA-pair

O pé da nossa escadaThe foot of our stairs
Nós dormimos pelo buraco sempre brilhante na portaWe sleep by the ever-bright hole in the door
Coma no canto, fale com o chãoEat in the corner, talk to the floor
Traindo as aranhas que vêm dizer por favor (educadamente)Cheating the spiders who come to say please (politely)
Eles dobram os joelhosThey bend at the knees

Bem, eu irei ao pé da nossa escadaWell, I'll go to the foot of our stairs
Velhos senhores falam de quando eram jovensOld gentlemen talk of when they were young
De senhoras perdidas, de filhos errantesOf ladies lost, of erring sons
Dândis cobertos de renda festejam (com amigos)Lace-covered dandies revel (with friends)

Puro como a verdade, amarrado em ambas as extremidadesPure as the truth, tied at both ends
Bem, eu irei ao pé da nossa escadaWell I'll go to the foot of our stairs
A fragrância da torre da catedral apontada para baixoScented cathedral spire pointed down
Oramos pelas almas na cidade kentishWe pray for souls in kentish town

Um silêncio delicadoA delicate hush
Os deuses, flutuando porThe gods, floating by
Nos desejando bemWishing us well
Torta no céuPie in the sky

Deus dos séculos, senhor do tempoGod of ages, lord of time
O meu é o certo, certo estar erradoMine is the right, right to be wrong
Bem, eu irei ao pé da nossa escadaWell I'll go to the foot of our stairs
O senhor coelho Jack gera uma nova raça de peregrinos famintos por amor (sem corpos para alimentar)Jack rabbit mister spawn a new breed of love-hungry pilgrims (no bodies to feed)
Mostre-me um bom homem e eu lhe mostrarei a portaShow me a good man and I'll show you the door
O último hino é cantado e o diabo chora maisThe last hymn is sung and the devil cries more

Bem, eu sou totalmente para partir e isso ser feitoWell, I'm all for leaving and that being done
Eu fiz um pedido para assumir a minha vezI've put in a request to take up my turn
Nesse paraíso abandonado que se autodenomina infernoIn that forsaken paradise that calls itself hell
Onde ninguém tem nada e nada está - bem - querendo dizer idiotaWhere no one has nothing and nothing is- well -meaning fool
Pegue sua cama e levante-se da escuridão sorrindoPick up thy bed and rise up from your gloom smiling
Dê-me seu ódio e faça como o amoroso pagão fazGive me your hate and do as the loving heathen do

Abertura do supervisorOverseer overture
Cores que não tenho escuro ou claro, vermelho, branco ou azulColours I've none dark or light, red, white or blue
O frio é meu toque (congelamento)Cold is my touch (freezing)

Convocado pelo nome - eu sou o supervisor de vocêSummoned by name - I am the overseer over you
Recebeu este comando para vigiar nossa esfera miserávelGiven this command to watch o'er our miserable sphere
Caído em desgraça, chamado para trazer sol ou chuvaFallen from grace, called on to bring Sun or rain
Milho ocasional da minha supervisão cresceuOccasional corn from my oversight grew

Caiu com meus anjos de um lugar muito melhorFell with mine angels from a far better place
Oferecendo serviços para salvar a faceOffering services for the saving of face
Agora que você está aqui, você pode muito bem admirarNow you're here, you may as well admire
Todos aqueles que vivem se aposentaram da reconciliação benignaAll whom living has retired from the benign reconciliation
Lendas nasceram em torno de luzes misteriosasLegends were born surrounding mysterious lights

Visto no céu (piscando)Seen in the sky (flashing)
Eu acendi um cigarro e me despedi em um piscar de olhosI just lit a fag then took my leave in the blink of an eye
Peça apaixonada junte-se ao mastro na dançaPassionate play join round the maypole in dance
(Rito primitivo) (erradamente)(Primitive rite) (wrongly)
Convocado pelo nome - eu sou o supervisor de vocêSummoned by name - I am the overseer over you

Fuga de lúciferFlight from Lucifer
Fuja do lúcifer geladoFlee the icy Lucifer
Oh, ele é um sujeito horrível!Oh he's an awful fellow!
Que erro!What a mistake!

Eu não tirei uma pena do travesseiro deleI didn't take a feather from his pillow
Aqui está a dificuldade eterna: Nem sou bom nem mauHere's the everlasting rub: Neither am I good nor bad
Eu trocaria meu halo por um chifre e o chifre pelo chapéu que eu já tiveI'd give up my halo for a horn and the horn for the hat I once had
Estou apenas respirandoI'm only breathing

Tem vida no meu tetoThere's life on my ceiling
As moscas estão dormindo quietasThe flies there are sleeping quietly
Torça meu braço direito no escuroTwist my right arm in the dark
Eu daria dois ou três porI would give two or three for

Um daqueles dias que nunca fizeram impressões no placar antigoOne of those days that never made impressions on the old score
Eu ficaria feliz em ser um cachorro latindo na árvore erradaI would gladly be a dog barking up the wrong tree
Todos estão salvos, estamos no túmuloEveryone's saved we're in the grave
Te vejo lá para o chá da tardeSee you there for afternoon tea
É hora de acordar a senhora da preparação do cháTime for awaking the tea lady's making
A fermentar e assar pão novoA brew-up and baking new bread

Pegue-me a nenhuma e meiaPick me up at half past none
Não há um momento a perderThere's not a moment to lose
Existe o trem em que eu vimThere is the train on which I came
Na plataforma estão meus sapatos velhosOn the platform are my old shoes

O chefe da estação toca a campainhaStation master rings his bell
Apitos sopram e bandeiras ondulamWhistles blow and flags wave
Um pouco do que você gosta faz bem a você (ou pelo menos deveria)A little of what you fancy does you good (or so it should)
Agradeço a todos por me receberemI thank everybody for making me welcome
Eu ficaria, mas minhas asas acabaram de cairI'd stay but my wings have just dropped off

Magus perdéMagus perdé
Saudação! Filho de reis faz o sinal que sempre morreHail! Son of kings make the ever-dying sign
Cruze os dedos no céuCross your fingers in the sky
Para aqueles que estão prestes a serFor those about to be
Lá estou eu esperando na areiaThere am I waiting along the sand
Lance seu doce feitiço sobre a terra e o marCast your sweet spell upon the land and sea

Magus perdé, tire sua mão da correnteMagus perdé, take your hand from off the chain
Perder o desejo de acalmar, a chuva, a tempestade prestes a cairLoose a wish to still, the rain, the storm about to be
Aqui estou eu (viajante pela vida)Here am I (voyager into life)

Duras são as solas que pisam o fio da facaTough are the soles that tread the knife's edge
Rompa o círculo, estique a linha, chame o diaboBreak the circle, stretch the line, call upon the devil
Traga os deuses, o próprio fogo dos deusesBring the gods, the gods' own fire
No conflito festejeIn the conflict revel

Os passageiros na travessia de balsa, esperando para nascerThe passengers upon the ferry crossing, waiting to be born
Renovar a promessa da longa canção da vida subir à trompa da alvoradaRenew the pledge of life's long song rise to the reveille horn
Animais fazendo fila no portão que fica na costaAnimals queuing at the gate that stands upon the shore
Respire o fogo eterno que protege a porta eternaBreathe the ever-burning fire that guards the ever-door

Homem - filho do homem - compre a chama da vida eternaMan - son of man - buy the flame of ever-life
(Seu respirar e respirar a dor de viver): Vivendo ser!(Yours to breathe and breath the pain of living): Living be!
Aqui estou! Role a pedra para longeHere am I! Roll the stone away
Do escuro para o dia todoFrom the dark into ever-day

Houve uma correria ao longo da estrada de FulhamThere was a rush along the fulham road
No jogo da paixão eternaInto the ever-passion play




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jethro Tull e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção