Comfort Inn Ending (Freestyle)
Jhené Aiko
Final de Comfort Inn (Freestyle)
Comfort Inn Ending (Freestyle)
Um, dois, um, dois
One, two, one two
Pensei ter te dito para não confiar nessas putas
Thought I told you not to trust these hoes
Elas dizem que te amam, mas você sabe que não
Say they love you, when you know they don’t
Elas dizem que vão fazer, mas porra, você sabe que não vão
Say they will, but shit, you know they won’t
Sim, você me ouviu, mas você não me entendeu
Yeah, you hear me, you don’t feel me, though
E você não é o único
And you are not the only one
Você não é o único
You are not the only one
Você não é o único
You are not the only one
Você não é o único
You are not the only one
Ok, foda-se
Okay, fuck it
Foi Dominik, David, Braden
It was Dominik, David, Braden
Todos eles fizeram o mesmo que você
All of them did the same to you
Marquis, Sean e Brian
Marquis and Sean and Brian
Todos eles tinham um jeito parecido com o seu
All of them had they way with you
Você sempre se perdia e estragava tudo
Ever so often you get lost and miss out on everything
Um salve para a Krissy
Shout-out to Krissy
Essa é a minha amiga de verdade porque ela me conta tudo
That’s my bitch ’cause she tells me everything
E eu não era a única
And I was not the only one
Eu não era a única pra você
I was not the only one to you
Então, eu fui a única solitária
So I was the only lonely one
Realmente, tivemos o final perfeito
Really, we had the perfect end
Naquela noite que ficamos no Comfort Inn
That night we shared at the Comfort Inn
Fizemos amor como se o mundo fosse acabar
We made love like the world would have ended
Se qualquer um de nós tivesse admitido
If either of us had admitted
Que nós estávamos apaixonados
We were in love
Mas eu fui a única
But I was the only one
Então, eu fui a única solitária
So I was the only lonely one
E eu nunca deveria ter te levado em um barco no seu aniversário
And I should’ve never took you on a boat for your birthday
E eu nunca deveria transado com você em um barco no seu aniversário
And I should’ve never fucked you on a boat on your birthday
E eu nunca teria entrado na sua casa, em primeiro lugar
And I never would’ve came into your house in the first place
Se eu soubesse que você iria me machucar da pior maneira
If I would’ve known that you would hurt me like in the worst way
Porque, naquela noite se transformou em todo fim de semana
‘Cause that night turned into every weekend and
E todo fim de semana se tornou todas as noites
Every weekend turned to every evening
Você me pegou e me deixou no fundo do poço, e aí
You took me out and left me in the deep end then
Meu namorado descobriu e então eu tive que o deixar
Quis found out and then I had to leave him
Porque eu não poderia ser aquela que iria machucá-lo
‘Cus I couldn’t be the one to hurt him
Além disso, eu pensei que você era o cara certo, então valeria a pena
Plus I thought you were the one so it was worth it
Mas, na verdade, deveríamos ter apenas terminado
But really we should’ve just ended it
Naquele dia eu estava na sua casa quando
That day I was at your crib when...
Sua peguete entrou do nada, droga
Your baby mama just burst in,damn
Eu era fraca e você sabia disso
I was weak then and you knew it
Eu estava tão fraca e você se aproveitou disso
I was so weak then and you proved it
Porque meu irmão estava morrendo
‘Cus my brother was dying
E você me deu um ombro para chorar
And you gave me a shoulder to cry on
Não foi nada, não é nada, não é nada, não é nada
It was nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing
Se não é nada, não é nada, não é nada, não é nada, não é nada
If it's nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing
Então, por que você
Then why’d you
Então por que você chama isso de amor?
Then why’d you call it love?
Oh, oh
Oh oh
E eu não era a única que estava machucada
And I was not only one who was hurting
E você não foi o único com o peso na consciência
And you were not the only one with the burdens
Mas se não somos nada, não somos nada, não somos nada, não somos nada, não somos nada, não somos nada
But if we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing
Por que você chama isso de amor, quando você sabia que não era?
Why would you call this love when you knew that it wasn’t?
Por que você chama de amor quando você sabia que não era?
Why would you call it love when you knew that it wasn’t?
Se isso não era amor, então por favor me diga o que foi?
If this was not love then please tell me what was it
Se isso não era amor, então por favor me diga o que foi?
If this was not love then please tell me what was it
Porque quando eu te conheci em minha loja favorita
‘Cause when I met you at my favorite store
E eu vi você trabalhando na porta
And I saw you working at the door
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jhené Aiko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: