
Comfort Inn Ending (Freestyle)
Jhené Aiko
Final de Comfort Inn (Freestyle)
Comfort Inn Ending (Freestyle)
Um, dois, um, doisOne, two, one two
Pensei ter te dito para não confiar nessas putasThought I told you not to trust these hoes
Elas dizem que te amam, mas você sabe que nãoSay they love you, when you know they don’t
Elas dizem que vão fazer, mas porra, você sabe que não vãoSay they will, but shit, you know they won’t
Sim, você me ouviu, mas você não me entendeuYeah, you hear me, you don’t feel me, though
E você não é o únicoAnd you are not the only one
Você não é o únicoYou are not the only one
Você não é o únicoYou are not the only one
Você não é o únicoYou are not the only one
Ok, foda-seOkay, fuck it
Foi Dominik, David, BradenIt was Dominik, David, Braden
Todos eles fizeram o mesmo que vocêAll of them did the same to you
Marquis, Sean e BrianMarquis and Sean and Brian
Todos eles tinham um jeito parecido com o seuAll of them had they way with you
Você sempre se perdia e estragava tudoEver so often you get lost and miss out on everything
Um salve para a KrissyShout-out to Krissy
Essa é a minha amiga de verdade porque ela me conta tudoThat’s my bitch ’cause she tells me everything
E eu não era a únicaAnd I was not the only one
Eu não era a única pra vocêI was not the only one to you
Então, eu fui a única solitáriaSo I was the only lonely one
Realmente, tivemos o final perfeitoReally, we had the perfect end
Naquela noite que ficamos no Comfort InnThat night we shared at the Comfort Inn
Fizemos amor como se o mundo fosse acabarWe made love like the world would have ended
Se qualquer um de nós tivesse admitidoIf either of us had admitted
Que nós estávamos apaixonadosWe were in love
Mas eu fui a únicaBut I was the only one
Então, eu fui a única solitáriaSo I was the only lonely one
E eu nunca deveria ter te levado em um barco no seu aniversárioAnd I should’ve never took you on a boat for your birthday
E eu nunca deveria transado com você em um barco no seu aniversárioAnd I should’ve never fucked you on a boat on your birthday
E eu nunca teria entrado na sua casa, em primeiro lugarAnd I never would’ve came into your house in the first place
Se eu soubesse que você iria me machucar da pior maneiraIf I would’ve known that you would hurt me like in the worst way
Porque, naquela noite se transformou em todo fim de semana‘Cause that night turned into every weekend and
E todo fim de semana se tornou todas as noitesEvery weekend turned to every evening
Você me pegou e me deixou no fundo do poço, e aíYou took me out and left me in the deep end then
Meu namorado descobriu e então eu tive que o deixarQuis found out and then I had to leave him
Porque eu não poderia ser aquela que iria machucá-lo‘Cus I couldn’t be the one to hurt him
Além disso, eu pensei que você era o cara certo, então valeria a penaPlus I thought you were the one so it was worth it
Mas, na verdade, deveríamos ter apenas terminadoBut really we should’ve just ended it
Naquele dia eu estava na sua casa quandoThat day I was at your crib when...
Sua peguete entrou do nada, drogaYour baby mama just burst in,damn
Eu era fraca e você sabia dissoI was weak then and you knew it
Eu estava tão fraca e você se aproveitou dissoI was so weak then and you proved it
Porque meu irmão estava morrendo‘Cus my brother was dying
E você me deu um ombro para chorarAnd you gave me a shoulder to cry on
Não foi nada, não é nada, não é nada, não é nadaIt was nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing
Se não é nada, não é nada, não é nada, não é nada, não é nadaIf it's nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing
Então, por que vocêThen why’d you
Então por que você chama isso de amor?Then why’d you call it love?
Oh, ohOh oh
E eu não era a única que estava machucadaAnd I was not only one who was hurting
E você não foi o único com o peso na consciênciaAnd you were not the only one with the burdens
Mas se não somos nada, não somos nada, não somos nada, não somos nada, não somos nada, não somos nadaBut if we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing
Por que você chama isso de amor, quando você sabia que não era?Why would you call this love when you knew that it wasn’t?
Por que você chama de amor quando você sabia que não era?Why would you call it love when you knew that it wasn’t?
Se isso não era amor, então por favor me diga o que foi?If this was not love then please tell me what was it
Se isso não era amor, então por favor me diga o que foi?If this was not love then please tell me what was it
Porque quando eu te conheci em minha loja favorita‘Cause when I met you at my favorite store
E eu vi você trabalhando na portaAnd I saw you working at the door



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jhené Aiko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: