Tradução gerada automaticamente

General
JID
General
General
Uh, essa porra de dente do siso tá me matandoUh, fuckin' wisdom tooth is killin' me
Droga, tanto faz, ahemFuck, whatever, ahem
Olha, qualquer um pode ver que o moleque tem talentoCheck, anybody can see the kid got it
Eu vejo a galera ignorando, então fico bolado com issoI see niggas ignore it so I feel a way about it
De rachar o bico naquele caminhão, fumando um baseadoFrom rappin' in that truck with bolts on and rollin' blunts
Pegando umas minas e transando com todas de uma vezBaggin' a couple bitches and fuckin' them all at once
Luzes de sexta à noite, eu tava pegando e soltando puntsFriday night lights, I was catchin' and droppin' punts
Pensando em rap, eu poderia ser JID ou como Chris JohnsonThinkin' 'bout rappin', I could be JID or like Chris Johnson
Meus dedos continuam tocando, meio que como Mumford & SonsMy thumbs keep strummin' kinda like the Mumford & Sons
Minha mãe ficou em choque quando recebeu a ligação, eu fui pegoMommy went dumb when she got that call, I had got caught
Expulsaram da faculdade por causa de língua, a galera falaKicked out of college for tongues, niggas be talkin'
Eu nem tava na câmera, só fiz o golpe com uns amadoresI wasn't even on camera, just hit the lick with some amateurs
Fico feliz que fizemos isso, agora tô voando pra Los AngelesGlad we did that, now I'm flyin' to Los Angeles
Com um oitavo nos meus pré-rolados, chamo isso de tarântulaWith a 8th in my pre-rolls, call that shit a tarantula
Tarantino na sua tela grande, suaTarantino on your big screen, ho
Homem escravo, Costa Sudeste, JID ou DiCaprioSlave man, South East Coast, JID or DiCap Leo
Começou, minha irmã mais velha me lembrou da CleoSet it off, my big sis reminded me of Cleo
E meus irmãos são assassinos que você pode ver no Nat GeoAnd my brothers is killers you might see on Nat Geo
Você tem que se ligar porque a galera pode se dar malYou gotta chill 'cause niggas can get they cap peeled
Eu mantenho a .40 como se fosse Pat TillmanI keep that .40 like I'm Pat Tillman
Mandaram meu mano subir a ladeira, sim, eles pegaram eleThey sent my nigga up the hill, yea they jack jill'd 'em
E mais um milhão de crianças negras, vamos quebrar o selo, tô derramandoAnd a million other black children, let's crack the seal, I'm spillin'
Beleza, tô me sentindo incrível, sinto os haters, faz alguma coisaAlright, I feel amazin', I can feel the haters, do some
Não vou te deixar na mão, não tenho um taser, atira em alguémI ain't finna fade ya, I ain't got a taser, shoot some
A galera falando besteira, limpa o bebê, muito engraçadoNiggas talkin' crazy, wipe the little baby, too funny
Chego em você, tinha uma equipe vindo, vou te dar uma segurada, espera aí, manoPull up on ya, had a crew comin', take a deuce on ya, hold up, nigga
Tô falando sérioI'm talkin' about for real
Quero dizer, cara, eu fiz isso, falando sério, caraI mean man, I did it man, talkin' 'bout for real, man
Você vai fazer isso, liberta a gente e tal, caraYour ass goin' to do it man, free us and shit man
A gente tava na pior, já passamos por-, já passamos por (olha, olha) despejos, cara (olha)We was in deep, we done got-, we done got (look, look) evictions, man (look)
A gente passou por tudoWe had went through everything
Procurando à noite, (à noite) eu estive procurando o dia todo (o dia todo)Lookin' for it in the night time, (night time) I been lookin' for it all day (all day)
Vou conseguir na hora certa, (hora certa) vê eles se metendo comigo a longo prazo (a longo prazo)I'ma get it at the right time, (right time) watch 'em fuck with me the long way (long way)
Olha um cara na bike, (bike, bike) atinge o comprador com a cara de pedra (cara de pedra)Watch a nigga at the bike whip, (whip, whip) hit the buyer with the stone face (stone face)
Greenbriar com o caso todo, (com o caso todo) quebra tudo e inunda o estado todo (estado todo)Greenbriar with the whole case, (with the whole case) bust it down and flood the whole state (whole state)
As minas sabem quando o trampo tá bom, (trampo bom) Anna Mae come o bolo todo (é, é)Bitches know when that work good, (work good) Anna Mae eat the whole cake (yeah, yeah)
A gente nem precisa de encenação, (a gente nem precisa de encenação) teve que tirar do jeito mais difícil (teve que tirar do jeito mais difícil)We ain't even gotta role play, (we ain't even gotta role play) had to get it out the bowl way (had to get it out the bowl way)
Mata tudo, OJ, de jeito nenhum, (é) José, devagar, (é) beleza (tá bom)Kill shit, OJ, no way, (yeah) Jose, slo-mo, (yeah) okay (alright)
Não faço isso no seu ritmo, (não faço isso no seu ritmo) não tô aqui pra fazer do seu jeito (não tô aqui pra fazer do seu jeito)I don't do this shit at your pace, (I don't do this shit at your pace) I ain't here to do it your way (I ain't here to do your way)
E tô entrando pelo tetoAnd I'm comin' through the ceilin'
Pela porta da frente e de trásThrough the floor, back and front door way
Você não quer guerra, eu juro, eu (jurei) jurei na sua sepultura (já)You do not want war, I swear, I (swore) swore on your grave (been)
Tô nessa desde a 6ª, 5ª e 4ª série, esperaI been on my shit since like 6th, 5th, and 4th grade, wait
Até antes das notas, (é, é) indo nas audiências do meu irmão (é)Even before grades, (yeah, yeah) goin' to my brother court dates (yeah)
E eu perguntei pra minha mãe e pro meu pai o que ele fez, mas eles nunca me contaram (é, nunca me contaram)And I asked my mom and dad what he did but they'd never tell me (yeah, never tell me)
Então eu percebi que ele matou um cara ou foi pego por alguma droga que ele vendia (droga que ele vendia)Then I figured he killed a nigga or got caught for some dope he sellin' (dope he sellin')
Meio perto, mas sem charuto, (charuto) ele tava blindado, isso é um tatu (tatu)Kinda close but no cigarillo, (cigarillo) he was armored up, that's a armadillo (armadillo)
Meu pai cumpriu pena no exército (no exército) e ele nos ensinou a desarmar um cara (é)My pops did time in the military (in the military) and he taught us how to disarm a nigga (yeah)
Vê os caras, é melhor avisar, mas J.I.D provavelmente tem mandados, manoSee the boys, you better warn a nigga but J.I.D prolly got warrants, nigga
Como na Carolina do Norte ou do Sul, tem um esconderijo em tipo Florence, mano (tipo Florence)Like North Carolina or South Carolina, got the hideout in like Florence, nigga (like Florence)
(É) juro que suas rimas são chatas, mano(Yeah) swear your raps so borin', nigga
Aí você diz que tá no corre, você tá mentindo, mano (mentindo, mano)Then you say you trap, you be lyin', nigga (lyin', nigga)
Não me envolvo com nenhum desses trappers felizes (é)I don't fuck with none of y'all happy trappers (yeah)
Melhor se preparar, (é) gente morrendo, mano, Senhor (é, é, é, é, é)Better grab and strap, (yeah) people dyin', nigga, Lord (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Desculpa por fazer todo esse barulho, (desculpa por fazer todo esse barulho) mas você não precisava chamar a polícia (você não precisava chamar a polícia)Sorry we makin' all the noise, (sorry we makin' all the noises) but you ain't have to call the boys (you ain't have to call the boys)
Tem coisas que você simplesmente não pode evitar, besteira, (é) relaxando com a galeraSome shit you just can't avoid, dumb shit, (yeah) coolin' with the squad
Eu tava falando, cara, você sabe como a gente tá vivendo agora, cara, tô falando de todo mundo, você entende o que tô dizendo?I was talkin' 'bout man, you know how we-we livin' it now man, I'm talkin' 'bout everybody, ya dig what I'm sayin'?
Aí, cara, grandes coisas acontecendo aqui, sabe o que tô dizendo?Ayy man, big shit goin' on over here, y'know what I'm sayin'?
Todo mundo fazendo suas jogadas, mas todo mundo teve que trabalhar por algo, nada vem de graça, manoEverybody makin' they plays, but everybody had to work for sum', ain't shit came without nothin', nigga
Vocês, crianças, não sabem do que estamos falando, de onde viemos, eles vão saber e tô falando de tudo, desde Deshon Road, sabe o que tô dizendo?You kids don't know what we talkin' about, where we come from, they gon' know about and I'm talkin' 'bout all the way from Deshon Road, y'know what I'm sayin'?
Meu pai, sabe, crescendo nos projetos, sabe o que tô dizendo, colocando a real na gente, não deixando porra nenhuma e mantendo toda essa besteira longe de nós, pra gente crescer e ser de verdadeMy dad, y'know, growing up in the projects, y'know what I'm sayin', putting the real shit in us, not keepin' around no fucks and keepin' all that bullshit away from a nigga, so we can grow up to be real ones
Eu percebi que eles não fazem mais isso.I clocked they don't make that shit no more



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JID e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: