Tradução gerada automaticamente

Closure
Jill Scott
Fechamento
Closure
De manhã, quando eu acordoIn the morning when I wake up
Vou tirar um tempinho e lembrarI'mma take a little time and bring up
Que a gente não terminouThe fact that we didn't break up
E só por uma noite a gente se acertouAnd just for one night we made up
E a gente fez amor, e foi tão bomAnd we made love, and it was so good
Aquele doce, áspero, aquele lanceThat sweet, rough, that funky stuff
Eu consigo perceber pelos seus gemidos, você não se satisfezI can tell by your moans, you ain't get enough
Querida, você quer, mas não é meu amorBaby you want, but it ain't my love
Não espere café da manhã amanhã, queridaDon't be expecting no breakfast in the morning baby
Você já tem tudo que vai ganhar, é isso, isso é fechamentoYou got all you gon' get, this is it, this is closure
Isso é fechamento, isso é fechamento, isso é fechamento, te aviseiThis is closure, this is closure, this is closure, told ya
Agora você tá me olhando com carasNow you're looking at me with faces
Porque eu fui pra dois lugares diferentesCause I went two different places
Você acha que é um novo começoYou're thinking it's a new beginning
Quando eu sei que é o fimWhen I know that it's the ending
Terminamos nosso tempo por um motivoWe ended our time for a reason
Nossos problemas nunca foram agradáveisOur trouble was never pleasing
Um ao outro, plantamos as sementes certasEach other we got the right seeds done
Mas isso não é o suficiente pra plantar nossos sonhosThat ain't enough to plant our dreams in
Oh, eu quero um pouco de açúcar na minha tigelaOh I want some sugar in my bowl
Uma conexão mais profunda, queridaA deeper connection baby
Você não quer mais?Don't you want more?
Acho que é hora de seguirmos em frenteI think it's time that we move forward
Eu machuquei como uma criança que te virou as costasI've hurted like a kid turned on you wrong
Essa é a última vez, espero que tenha gostadoThis is the last time I hope you enjoyed
Agora você se importaria de sair pela porta dos fundos?Now would you mind leaving out the back door?
Não espere café da manhã, queridaDon't be expecting no breakfast baby
Você já tem tudo que vai ganhar, é isso, isso é fechamentoYou got all you gon' get, this is it, this is closure
Isso é fechamento, isso é fechamento, isso é fechamento, te aviseiThis is closure, this is closure, this is closure, told ya
Jill Scott:Jill scott:
Olha, amigo, não vai ter mais waffles caseiros, tá? Com morangos frescos, sabe aqueles que eu coloco agave. Não vai ter mais quiche e nem salsichas, e nem pense nos meus grits de queijo pepper jack, ou nos biscoitos de buttermilk da minha avó. (te avisei)Look homie, there will be no more homemade waffles, okay? With the fresh strawberries, you know the ones I put the agave in. There will be no more quiche and no more sausages, and don't even think about my pepper jack grits, or my grandma's buttermilk biscuits. (told ya)
Com fome? Quer algo pra comer? Quer um pouco do meu tempo? Quer um pouco da minha atenção? Quer minha honestidade? Quer que eu te escute, querida? Ah, é isso que você quer de mim? Hah, é melhor você sair pela porta dos fundos, vai.Hungry? You want something to eat? You want some of my time? You want some of attention? You want my honesty? You want me to listen to you baby? Aw, is that what you want from me? Hah, you better get that backdoor, go on. Hell no.
Homem:Male:
Você não tá me ouvindo batendo? Isso significa não venha... Você quer que eu saia agora? O fechamento começa hoje? Tudo bem, eu ainda posso voltar e lavar seu carro se você precisar. E aquele café da manhã e o adoçante de agave, não vai ter mais? E o waffle também foi embora? Eu vou entrar pra te ouvir. Não? Ok, tudo bem, tá bom, eu vou te ligar... Não te ligar, te ligar, não, não te ligar, tá bom. Mais uma coisa, você vai chamar a polícia? Eu vou sair.You don't hear me out here knocking? That mean don't come... You want me to leave right now? The closure start today? Its good, I can still come back and wash your car if you need me to. For that breakfast and that guave sweetener, I, no more of that? And the waffle gone too? I'll come inside so I can hear you. No? Okay, alright, okay, I'll call you... Don't call you, call you, no, don't call you, okay. One more thing, you calling the cops? I'mma leave.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jill Scott e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: