Tradução gerada automaticamente
Hot Wheels
Jim Crow
Hot Wheels
Hot Wheels
(Menina rindo)(Girl giggling)
[Refrão - 1: Jim Crow][Chorus - 1: Jim Crow]
As garotas escolhemThe ladies they choose
Elas amam quando eu dou uma voltaThey love when I cruise
Elas todas querem ficar comigoThey all want to sleep with me
Por causa das 22 na minha carangaBecause of 22's on my car
(Cars, cars, cars)(Cars, cars, cars)
Algumas 24 brutas, Avalanche com TV'sSome raw 24's, Avalanche wit TV's
Quando você entrarWhen you get up inside
Não derrube bebida nos bancos desse carroDon't spill no liquor on the seats of this car
(Cars, cars, cars)(Cars, cars, cars)
Conheci uma mina em um conversível, '67 CrovetteI met this chick in a drop, '67 Crovette
Ofereci pra ligar pra elaI offered to call her
Mas ela tá fazendo jogo duro no carro delaBut she's playin' hard to get in her car
(Cars, cars, cars)(Cars, cars, cars)
Toda garota que eu conheçoEvery girl that I know
E toda garota que eu vejoAnd every girl that I see
Elas todas querem darThey all wanna cut
Mas não sou eu, é o carroBut it's really not me, it's the car
(Cars, cars, cars)(Cars, cars, cars)
[Verso: Mr. Mo][Verse: Mr. Mo]
Tô nos Regals e Cutlass, ImpalasI'm in the Regals 'n Cutlass, Impalas
Caminhonetes, tão caindo na pistaTrucks, they fuckin' be droppin'
A suspensão do motor tá rangendoEngine's suspension be squeeking
As minas perto dos alto-falantes tão pirandoBitches by speakers they freaking
A polícia pega a gente em situação indecentePolice they catch us indecent
No veículo que tá alugadoIn the vehicle that's leased up
O parceiro no Cutt tá todo estilosoBuddy in the Cutt all tree'd up
Ele sabia como era, então ele deu uma maneiradaHe knew what it was so he eased up
Deve ter sido a pintura candy (pintura)Musta' been the candy paint (paint)
Que atraiu os ladrões e as vagabundas (vagabundas)That attracted them jackas and skanks (skanks)
Sabe que os caras tão na pilha (na pilha)Know that them hams is spanked (spanked)
Pro cara da Candid CameraFor the Candid Camera man
Todo mundo fica paralisado (paralisado)Everybody face get stuck (stuck)
Quando o Benz novinho chegaWhen the brand new Benz pull up
E tá com as rodas grandes na Trade (Trade)And it's sitting on the dubs in Trade (Trade)
Saio com um throwback Braves (Braves)Jump out wit a throwback Braves (Braves)
Negão não tá de brincadeira (de brincadeira)Nigga ain't playin' this treal (treal)
Eu tenho uma casa, mas os carros são onde eu moroI got a crib but the cars where I live
[Refrão - 2: Jim Crow][Chorus - 2: Jim Crow]
As garotas escolhemThe ladies they choose
Elas amam quando eu dou uma voltaThey love when I cruise
Elas todas querem ficar comigoThey all want to sleep with me
Por causa das 22 na minha carangaBecause of 22's on my car
(Cars, cars, cars)(Cars, cars, cars)
Algumas 24 brutas, Avalanche com TV'sSome raw 24's, Avalanche wit TV's
Quando você entrarWhen you get up inside
Não derrube bebida nos bancos desse carroDon't spill no liquor on the seats of this car
(Cars, cars, cars)(Cars, cars, cars)
[Verso: Polow][Verse: Polow]
Espera aí, fazendo curvas (fazendo curvas, mano)Hold up, bendin' corners (bendin' corners man)
Com as 22 (com os Lil' Joe's, mano)On 22's (on them Lil' Joe's man)
Eu sou aquele cara (eu sou aquele cara)I'm that nigga (I'm that nigga)
Que as groupies escolhem (que as groupies vão querer)That groupies choose (that groupies will do)
Agora sou um G (G - G)Now I'm a G (G - G)
Direto do começo (começo, começo, começo)Straight from the start (start start, start)
E quando eu sacar essa pistola (pow pow)And when I pull this pistol (pow pow)
Vai te parar na hora (awww)It's gon' stop ya hard (awww)
Me dá agora, figaroh figg-arohGive it to me now, figaroh figg-aroh
Sou old school, chego no '84I'm old school, fall through in the '84
Com o teto vermelho tijolo, Cadillac bromeWit brick red top, Cadillac brome
É por isso que a mãe do seu filho não me largaThat's why your baby mama won't leave me 'lone
Tenho uma garota chamada Shanelle com um Chevelle azulGot a girl named Shanelle wit a blue Chevelle
Uma grande safada de ATLBig lil' freak from ATL
Tenho uma safada chamada Tonya com um Impala pretoGot a freak named Tonya wit a black Impala
Rodas de dez mil dólares, ainda mora com a mãeTen-thousand dolla' rims, still stay wit her mama
Agora ela é tão ghetto, mas tá tudo tranquiloNow she's so ghetto, but it's all gravy
Não tenho nada além de amor por você, baby, agora me pagaI ain't got nuthin' but love for ya baby, now pay me
Tenho uma mulher mais velha, ela dirige um MercedesGot a older lady, she drive a Mercedes
A única coisa louca é que a vagabunda cheira malThe only thing crazy is the hoe smell shady
Mas, sim, claro, sim, claroBut, yes of coarse, yes of coarse
Com 20 anos eu tô pilotando um PorscheBy age 20 I'm pushing Porshe
Sou o garoto com as rimas, as minas nas minhas costasI'm the boy wit the raps, hoes on my back
Não tem nada no mundo como meu CadillacAin't nuthin' in the world like my Cadillac
[Ponte: Jim Crow][Bridge: Jim Crow]
A gente chega no conversível como WHAM!We pull up in the vert like WHAM!
A mina na saia como WHAM!Shawty in the skirt like WHAM!
Dei dois minutos no banco de trás comoGave her two minutes in the back like
WHAM! WHAM! WHAM! WHAM!WHAM! WHAM! WHAM! WHAM!
É, aquela parada fedida WHAM!Yea, that stankin' lankin' WHAM!
(Cars, cars, cars)(Cars, cars, cars)
Faz um neguinho sem graça dizer DAMN!Make a lame ass niggas say DAMN!
[Verso: Cutty Cartel][Verse: Cutty Cartel]
'87 Re-gal, interior tão limpo'87 Re-gal, gut so clean
Eights e bolds no Cuttlass SupremeEights and bolds on the Cuttlass Supreme
Pintura original, caras atrásOriginal paint, dudes in the back
As coisas que eu faço com aquele 'Lac old schoolThangs I do to that old school 'Lac
Mink no pescoço, mina na gradeMink on the necks, bitch on the grill
Madeira de cerejeira quando eu giro o volanteCherry wood when I whip my wheel
Alguns compraram um Beem, a mina vai acelerarSome bought us a Beem, the girl gon' drill
Cromado nas rodas desse carro aquiChrome on the rims on this car here
Candy apple com uma traseira inclinadaCandy apple wit a slant in the ass
Peguei essa garota na AshleyI scoop this girl off Ashley
Ela não tá nem aí pra gastar a grana dela (a grana dela)She don't care bout spending her change (her change)
Ela só gosta de andar nesses carrosShe just like riding on these thangs
[Refrão - 1][Chorus - 1]
(Cars, cars, cars)(Cars, cars, cars)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jim Crow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: