Hard Times
Hard Times
Let us pause in life's pleasure and count its many tears,
While we all share sorrow with the poor.
There's a song that will linger forever in our ears,
Oh, hard times, come again no more.
'Tis the sound, the sigh of the weary.
Hard times, hard times, come again no more.
Many days, you have lingered around my cabin door.
Oh, hard times, come again no more.
There's a pale, drooping maiden who toils her life away,
With a worn heart whose better days are o'er.
Though her voice would be merry, she's sighing all the day:
"Oh, hard times, come again no more."
'Tis the sound, the sigh of the weary.
Hard times, hard times, come again no more.
Many days, you have lingered around my cabin door.
Oh, hard times, come again no more.
Oh, hard times, come again no more
Tempos Difíceis
Tempos Difíceis
Vamos parar um pouco para sentir o prazer da vida e contar suas muitas lágrimas,
Enquanto todos nós compartilhamos a tristeza com os pobres.
Há uma canção que vai ecoar para sempre em nossos ouvidos,
Oh, tempos difíceis, voltem nunca mais.
É o som, o suspiro dos cansados.
Tempos difíceis, tempos difíceis, voltem nunca mais.
Muitos dias, você ficou à porta da minha cabana.
Oh, tempos difíceis, voltem nunca mais.
Há uma moça pálida e triste que trabalha a vida inteira,
Com um coração desgastado cujos melhores dias já se foram.
Embora sua voz possa ser alegre, ela suspira o dia todo:
"Oh, tempos difíceis, voltem nunca mais."
É o som, o suspiro dos cansados.
Tempos difíceis, tempos difíceis, voltem nunca mais.
Muitos dias, você ficou à porta da minha cabana.
Oh, tempos difíceis, voltem nunca mais.
Oh, tempos difíceis, voltem nunca mais.