Celebration Of The Lizard
Jim Morrison
Celebração Ao Lagarto
Celebration Of The Lizard
Leões pelas ruas, perambulando
Lions in the street and roaming
Cães ferozes, raivosos espumando
Dogs in heat, rabid, foaming
Uma fera aprisionada no coração da cidade
A beast caged in the heart of a city
O corpo da mãe dele
The body of his mother
Apodrecendo sobre o chão no verão
Rotting in the summer ground
Ele deixou a cidade
He fled the town
Ele partiu do sul e atravessou a fronteira
He went down south and crossed the border
Deixando caos e desordem
Left the chaos and disorder
Por trás de seus ombros
Back there over his shoulder
Em uma manhã ele acordou no hotel verde
One morning he awoke in a green hotel
Com a estranha criatura gemendo ao seu lado
With a strange creature groaning beside him
O suor escorria sobre sua pele brilhante
Sweat oozed from its shiny skin
Estão todos aqui?
Is everybody in?
A cerimônia está prestes a começar
The ceremony is about to begin
Acorde!
Wake up!
Você não consegue lembrar aonde esteve
You can't remember where it was
Teve esse sonho estático?
Had this dream stopped?
A serpente era dourado claro
The snake was pale gold
Vidrada e enroscada
Glazed and shrunken
Nós tínhamos medo de tocá-la
We were afraid to touch it
Os lençóis eram quentes prisões mortais
The sheets were hot dead prisons
Agora, corra até o espelho no banheiro
Now, run to the mirror in the bathroom
Olhe!
Look!
Eu não posso viver através do lento século do seu movimento
I can't live thru each slow century of her moving
Eu deixei meu rosto deslizar
I let my cheek slide down
Na fria superfície lisa
The cool smooth tile
Senti a fria picada sangrenta
Feel the good cold stinging blood
O suave sibilar das serpentes na chuva
The smooth hissing snakes of rain
Certa vez, descobri um joguinho
Once I had, a little game
Eu gostava de deslizar dentro do meu cérebro
I liked to crawl back into my brain
Acho que você sabe de que jogo eu falo
I think you know the game I mean
Eu falo do jogo, chamado: Enlouqueça!
I mean the game called: Go insane
Agora, você deveria tentar esse joguinho
Now you should try this little game
Apenas feche os olhos, esqueça seu nome
Just close your eyes forget your name
Esqueça o mundo, esqueça as pessoas
Forget the world forget the people
E vamos erguer uma igreja diferente
And we'll erect a different steeple
Esse joguinho é divertido
This little game is fun to do
Apenas feche os olhos, não há como perder
Just close your eyes no way to lose
E estou bem aqui, eu também vou
And I'm right there, I'm going too
Perca o controle, estamos atravessando!
Release control we're breaking thru
Viajando profundamente dentro do cérebro
Way back deep into the brain
Retornando após o reino da dor
Back where there's never any pain
E a chuva cai suavemente sobre a cidade
And the rain falls gently on the town
E no labirinto de fluxos
And in the labyrinth of streams
A calma presença sobrenatural dos
Beneath, the quiet unearthly presence of
Bravos moradores da colina
Nervous hill dwellers in the gentle hills around
Répteis em abundância
Reptiles abounding
Fósseis, cavernas, ar fresco das alturas
Fossils, caves, cool air heights
Toda casa repete o mesmo estilo
Each house repeats a mold
Janelas cerradas
Windows rolled
Carro trancado até o amanhecer
Beast car locked in against morning
Todos agora dormem
All now sleeping
Tapetes silenciosos, espelhos vazios
Rugs silent, mirrors vacant
Poeira escondida nas camas dos casais legitimados
Dust blind under the beds of lawful couples
Lençóis manchados
Wound in sheets
E filhas, orgulhosas
And daughters, smug
Com olhos de sêmen nos mamilos
With semen eyes in their nipples
Espere
Wait
Houve um massacre aqui
There's been a slaughter here
Não pare para falar ou para olhar em volta
Don't stop to speak or look around
Suas luvas e seu leque estão no chão
Your gloves and fan are on the ground
Nós estamos deixando a cidade
We're getting out of town
Nós vamos correndo
We're going on the run
E você é a única com quem quero chegar
And you're the one I want to come
Não tocar a terra
Not to touch the earth
Não olhar o sol
Not to see the Sun
Nada resta a fazer, além de
Nothing left to do, but
Correr, correr, correr
Run, run, run
Vamos correr
Let's run
Casa no topo da colina
House upon the hill
A lua imóvel
Moon is lying still
As sombras das árvores
Shadows of the trees
Testemunhando a brisa selvagem
Witnessing the wild breeze
Vamos, baby, corra comigo
C'mon, baby, run with me
Vamos correr
Let's run
Corra comigo
Run with me
Corra comigo
Run with me
Corra comigo
Run with me
Vamos correr
Let's run
A mansão é confortável no topo da colina
The mansion is warm, at the top of the hill
Refinados são os quartos e os luxos de lá
Rich are the rooms and the comforts there
Vermelhos são os braços das luxuosas cadeiras
Red are the arms of luxuriant chairs
E você não sabe nada, até conseguir entrar
And you won't know a thing 'till you get inside
O cadáver do presidente está no carro do motorista
Dead president's corpse in the driver's car
O motor funciona com cola e alcatrão
The engine runs on glue and tar
Vamos juntos, não vamos muito longe
C'mon along, we're not going very far
Para o oriente encontrar o Czar
To the east to meet the czar
Corra comigo
Run with me
Corra comigo
Run with me
Corra comigo
Run with me
Vamos correr
Let's run
Alguns foras-da-lei vivem à beira do lago
Some outlaws lived by the side of the lake
A filha do ministro se apaixonou pela cobra
The minister's daughter's in love with the snake
Que vive no poço à beira da estrada
Who lives in a well by the side of the road
Acorde, garota! Estamos quase em casa
Wake up, girl! We're almost home
Sol, sol, sol
Sun, sun, sun
Queima, queima, queima
Burn, burn, burn
Lua, lua, lua
Moon, moon, moon
Eu vou pegar você
I will get you
Logo!
Soon!
Logo!
Soon!
Logo!
Soon!
Nós veremos os portões ao amanhecer
We to sight the gates by morning
Nós estaremos dentro da noite
We show be inside the evening
Deixem os sinos de carnaval tocarem
Let the carnival bells ring
Deixem a serpente cantar
Let the serpent sing
Deixem tudo
Let everything
Nós viemos
We came down
De rios e rodovias
The rivers and highways
Nós viemos de
We came down from
Florestas e cascatas
Forests and falls
Nós viemos de
We came down from
Carson e Springfield
Carson and springfield
Nós viemos da
We came down from
Fênix encantada
Phoenix enthralled
E posso te dizer
And I can tell you
Os nomes do Reino
The names of the kingdom
Eu posso te contar
I can tell you
Coisas que você já sabe
The things that you know
Escutando um pouco do silêncio
Listening for a fistful of silence
Escalando o vale das sombras
Climbing valleys into the shade
Eu sou o Rei Lagarto
I am the Lizard King
Retire-se agora à sua tenda e aos seus sonhos
Retire now to your tents and to your dreams
Amanhã vamos chegar a minha cidade natal
Tomorrow we enter the town of my birth
Eu quero estar pronto
I want to be ready
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jim Morrison e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: