Banks of the Guadalupe
Down by the banks of the Guadalupe
On a summer's evening and a haloed moon
Wide-eyed as nightowls, naked as a dream
We washed our love in the rippling waters of a rambling stream.
We slept like time itself under diamond skies
Far from the bright lights and the city's lies
Our love arose like a morning dream
And it was washed in the rippling waters of a rambling stream.
Well the mountain dreams of a blanket of snow
And the wild wind dreams of directions it might blow
But the river's dream is a dream of love
And a dream of sweet reflections from above.
Down by the banks of the river of change
We watched the river running from the wishes of the mountain range
And the stars and the wildwood played the season's theme
And it was washed in the rippling waters of a rambling stream.
Down by the banks of the Guadalupe
On a summer's evening and a haloed moon
Wide-eyed as nightowls, naked as a dream
We washed our love in the rippling waters of a rambling stream.
Margens do Guadalupe
Às margens do Guadalupe
Numa noite de verão e com a lua iluminada
Com olhos de coruja, nus como um sonho
Lavamos nosso amor nas águas ondulantes de um riacho vagante.
Dormimos como o próprio tempo sob céus de diamante
Longe das luzes brilhantes e das mentiras da cidade
Nosso amor surgiu como um sonho matinal
E foi lavado nas águas ondulantes de um riacho vagante.
Bem, a montanha sonha com um cobertor de neve
E o vento selvagem sonha com direções que pode soprar
Mas o sonho do rio é um sonho de amor
E um sonho de doces reflexos do céu.
Às margens do rio da mudança
Assistimos o rio correndo dos desejos da cordilheira
E as estrelas e a mata selvagem tocaram o tema da estação
E foi lavado nas águas ondulantes de um riacho vagante.
Às margens do Guadalupe
Numa noite de verão e com a lua iluminada
Com olhos de coruja, nus como um sonho
Lavamos nosso amor nas águas ondulantes de um riacho vagante.
Composição: Butch Hancock